PROMT: the first acquaintance

 

 

Здесь можно познакомиться с материалами о компании PROMT

Здесь нужно познакомиться с материалами о решениях PROMT

Здесь  нужно познакомиться с материалами о работе в PROMT  Professional 9.0

Никита Шаблыков (директор по продажам PROMT) PROMT 18  + здесь + Рынок технологий машинного перевода

 

 

 

 

  1. Создать папку Фамилия-ПРОМТ1, а в ней  документ MS Word с именем вида "Фамилия-Promt1". Познакомиться с материалами https://www.promt.ru  и в Фамилия-Promt1 пользуясь ими и учебными результатами  исследования заполнить Таблицу 1.

 

вопрос

ответ

Самое полезное/интересное на https://www.promt.ru

 

Три основных типа используемого машинного перевода согласно исследования

перечень

Наиболее часто используемое ПО для машинного перевода  согласно исследования

перечень из 5 пунктов

Три основные причины (преимущества) использования машинного перевода согласно исследования

перечень

Основное ожидаемое качество машинного перевода согласно исследования

 

 

  1. Пользуясь учебными материалами о PROMT  заполнить в документе Фамилия-Promt1 Таблицу 2:

Вопрос

Определение

Назначение

Зарезервированные слова

 

 

Препроцессоры

 

 

Многовариантные слова

 

 

Тематики перевода

 

 

Правила перевода

 

 

 

  1. Запустить PROMT Professional 9.0 (Пуск/Программы/PROMT Professional 9.0/ Запустить приложения) и познакомиться с его Главным меню (см. рисунок).

    Примечание: Система перевода документов PROMT 9 включает в себя ряд различных приложений и модулей, доступ к которым возможен непосредственно из Главного меню. Мы работаем с программой

    Примечание: Работа выполняется в приложении
    Переводчик Promt (не в приложении Переводчик Promt Lite)

  2. Открыть страничку и осуществить перевод модуля Текст_№10  на русский язык, для чего:

  • перенести подлежащий переводу текст с Web-странички в буфер обмена (выделив текст и выполнив команду "копировать");

  • вставить содержимое буфера обмена в окно исходного документа PROMT;

  • просмотреть текст (лучше его прочесть, структурировать и провести корректуру);

  • выбрать необходимое направление перевода;

  • составить набор используемых словарей;

  • при необходимости подключить TM;

  • задать на выполнение команду "Перевести".

Примечание:  Если Вы затрудняетесь с определением языка оригинала, то Вам поможет программа Poliglot3000  (о программе здесь).

  1. Ознакомившись с переводом заполнить Таблицу 3:

 

Вопрос

Ответ

смысл исходного текста

 

непереведенные слова

 

слова с вариантами перевода

 

подключенные словари

 

 

  1. Произвести в исходном тексте замену (Правка/Заменить) "strumenti" на "strumenti-Orlova" (вместо слова Orlova должна быть Ваша фамилия) и осуществить повторный перевод.

  1. Сохранить в каталоге Фамилия-ПРОМТ1 под именем Фамилия-1:

  • документ Promt (.*std),

  • билингву как таблицу (.*rtf)
    Примечание:  Команды сохранения за кнопкой . Для сохранения билингвы надо выбрать команду из списка Сохранить.
     

  1. Скопировать в  документ Фамилия-PROMT1 содержащийся на страничке LANTRA текст модуля Лантронавты.

  2. В тексте заменить "Орлова Ева Адамовна" своими ФИО и озаглавить его "Лантра".

  3. Осуществить перевод текста Лантра  на английский (немецкий) язык.

  4. Сохранить документ ПРОМТ под именем Фамилия-L в его собственном формате в каталоге Фамилия-ПРОМТ1, заполнить по образцу свойства документа ПРОМТ (Сервис/Свойства/Документ), вставить в документ  экранную копию окна документа:

  1. Настроить параметры перевода (руководствуясь материалами странички и странички ), для чего:

  • зарезервировать свои ФИО, установив для них режим транслитерации. Сохранить список зарезервированных слов в качестве файла Фамилия.wwt в папке Фамилия-ПРОМТ1.

  • создать новые словарные статьи для слов Лантра и Лантронавты так, чтобы данные слова корректно переводились на английский (немецкий) язык;

  • создать новую словарную статью для аббревиатуры БрГУ так, чтобы она корректно переводилась на английский (немецкий) язык.

    Примечание:
     
    в комментариях к словарным статьям вписать свою Фамилию и вставить в документ Фамилия-Promt1 экранную копию вида:
     

  1. После настроек параметров перевода осуществить повторный перевод "Лантра"  на английский (немецкий) язык, и сохранить в каталоге Фамилия-ПРОМТ1 под именем Фамилия-L2:

  • документ Promt (.*std),

  • билингву как таблицу (.*rtf)

  • незнакомые слова (.*txt)

  • зарезервированные слова (.*wwt)

  1. Проверить качество перевода пословиц и поговорок в Promt 9, для чего осуществить перевод выражений и заполнить в документе  Фамилия-Promt1 Таблицу 4:

Английский вариант

Русский вариант

Вариант Promt

Оценка

a good beginning is half the battle

хорошее начало  половина дела

 

от 0 до 10

a good dog deserves a good bone

по заслугам и честь

 

 

an inch is as good as an ell

мал золотник, да дорог

 

 

bad luck often brings good luck

нет худа без добра

 

 

evil communications corrupt good manners

с кем поведёшься, от того и наберёшься

 

 

good broth may be made in an old pot

старый конь борозды не испортит

 

 


Примечание:  В столбце "Оценка" необходимо выставить Вашу оценку качеству перевода Promt по 10-балльной шкале.

 

  1. Проверьте качество синтеза речи по тексту на примере указанных пословиц и поговорок, заполните в документе МS Word  Фамилия-Promt1 Таблицу 5:

Вопрос

Ответ

Какие языки поддерживает синтез речи по тексту Promt 9

 

Какие параметры произношения можно регулировать в Promt 9

 

Какова минимальная скорость произношения для английского языка

 

Задание

Комментарий

Качество реализации синтеза речи по тексту в Promt

 

Различие в подходах к реализации произношения в ABBYY Lingvo и Promt

 

 

Примечание:  Будем помнить, что в ABBYY Lingvo озвучена диктором небольшая часть лексики, а в Promt используется синтез речи по тексту.

  1. Сохранить МS Word  Фамилия-Promt1  как XPS-документ (как сохранить: здесь)

  2. Ввести в окне "Настройка параметров речи" свои ФИО и подобрав оптимальные для синтеза параметры произношения сделать экранную копию данного окна, вставить его в свой документ (как на образце).

  1. Выполнить тест. Страницу с результатом сохранить как pdf-файл под именем Фамилия-тест (как сохранить: здесь)

  2. Отослать преподавателю (не забывая об отзыве, пробелах после запятых, правильном написании своих фамилий, аккуратности...)^

  • XPS-файл Фамилия-Promt1,

  • pdf-файл Фамилия-тест

  • документ Promt Фамилия-1

  • RTF- документ  Фамилия-1 (содержит билингву как таблицу)

  • документ PROMT Фамилия-L,

  • документ PROMT Фамилия-L2

  • Фамилия.wwt

  • RTF-документ  Фамилия-L2 (содержит билингву как таблицу)

  • текстовый файл Фамилия-L2 (содержит незнакомые слова)

  • файл Фамилия-L2.wwt (содержит зарезервированные слова)