kmp-test: PROMT ИЛИ ПЛАТОНОВ

 

 

Приведенные ниже литературные отрывки либо взяты из произведений Андрея Платонова, либо являются машинным переводом системы  PROMT (без настроек) произведений французского автора.

Под каждой цитатой выберите один из вариантов ответа. Закончив, нажмите "Подсчитать баллы".

Тест принимается с любым числом зачетных баллов!

Важно Ваше личное чесное мнение, а не результативность!

 

 

 

На дороге встречались худые деревья, горькая горелая трава и всякий другой живой инвентарь природы, ветхий от климатического износа и топота походов войны.

Машинный перевод
Андрей Платонов 
 


 

 Уже месяц, широкое солнце бросает в поля свой жгучий огонь.
Лучистая жизнь появляется под этим ливнем огня; земля зелена насколько хватает глаз.

Машинный перевод
Андрей Платонов
 


 

Его вполне радовала такая слаженность и гордая откровенность природы – и доставляла сознанию большое удивление. Но сердце его иногда тревожилось и трепетало от гибели родственного человека и хотело жаловаться всей круговой поруке людей на общую беззащитность.

Машинный перевод
Андрей Платонов


 

В эти последние дни перед снегом вся живая зелень поверхности земли была поставлена под расстрел холода, заморозков и длинной ночной тьмы. Но – предварительно – скупая природа раздевала растения и разносила ветрами замерзшие, полуживые семена.

Машинный перевод
Андрей Платонов


 

Все звери, которые пробуждаются, когда приходит вечер и скрывают свое темное существование в спокойствии ночей, наполняли полу-потемки молчаливого волнения. Большие птицы, которые не кричали совсем, убегали в воздух как пятна, как тени; гудения невидимых насекомых затрагивали ухо; немые бега пересекали траву, полную росы или песка пустынных дорог.

Машинный перевод
Андрей Платонов


 

Он отошел из середины города на конец его. Пока он двигался туда, наступила безлюдная ночь; лишь вода и ветер населяли вдали этот мрак и природу, и одни птицы сумели воспеть грусть этого великого вещества, потому что они летали сверху и им было легче.

Машинный перевод
Андрей Платонов
 


 

И он открыл свою дверь чтобы выходить; но он остановился на пороге, удивленном великолепием лунного света, таким, что этого не видели почти никогда.

Машинный перевод
Андрей Платонов


 

Он принялся дышать долго, впитывая воздух как пьяницы пьют вина, и он шел медленным шагом, восхищенный, восхищавшийся, забывающий почти свою племянницу.

Машинный перевод
Андрей Платонов 


 

На выкошенном пустыре пахло умершей травой и сыростью обнаженных мест, отчего яснее чувствовалась общая грусть жизни и тоска тщетности.

Машинный перевод
Андрей Платонов 


 

Полоса черных куриц проходила, разыскивая свою жизнь в земле, которая кормит всех существ.

Машинный перевод
Андрей Платонов 


 

Бедные и средние странники пошли в свой путь и скрылись вдалеке, в постороннем пространстве.

Машинный перевод
Андрей Платонов


 

 У него было лицо, использованное, морщинистое, пустое везде, и казалось, много терпело.

Машинный перевод
Андрей Платонов
 


Введите свою фамилию:

 
 

 

Здесь должно быть Ваше объяснение Вашего результата...