Контекстный перевод средствами
HTML и JavaScript |
|
Метод чтения
Ильи Франка
в данной работе используется kmp исключительно как
основа для иллюстрации возможностей автоматизации обработки текста в электронной
среде средствами языков разметки, никоим образом не оценивается и не
рекомендуется к использованию ни в каком ином качестве.
Обстоятельно с контекстный переводом мы поработаем
в курсе "Компьютерный перевод" |
|
-
Познакомиться со статьей
Метод_чтения_Ильи_Франка, ее вики-кодом (см. Править вики-текст) и
ее Историей
-
Познакомиться с материалами
сайта (в т.ч. с
предлагаемыми текстами на разных языках).
-
Познакомиться с адаптированными по методу Ильи Франка книгами
на сайте
Флибуста (Флибуста
может быть и здесь)
-
Познакомиться с материалами о контекстном переводе на
странице
-
Познакомиться со значением
html-тега
<a>
(например,
здесь)
-
Познакомиться со значением
атрибута
title
(например,
здесь)
-
Познакомиться со значением событий onmouseover (например,
здесь)
и onmouseout (например,
здесь)
-
Проверить работу контекстного
словаря
на
странице: подведите указатель мыши к слову и получите его перевод.
Сохранить отредактированную страницу под именем
Фамилия-JS.
Изучить код страницы с контекстным переводчиком
(внимания на события
onmouseover и onmouseout.
Отредактировать код, оставив в нем только первые три слова "Если
Вы хотите" (с контекстным переводом).
Заменить слова "Если Вы хотите" на Ваши "Фамилия Имя Отчество"
снабдив их аналогами на латинице.
Сохранить отредактированную страницу
Фамилия-JS
и проверить полученный результат.
Отредактировать контейнер <TITLE></TITLE> (удалив текст и вписав
туда свои ФИО)
Сохранить отредактированную страницу
Фамилия-JS
и заархивировать ее.
-
Создать
Web-страницу под именем
ФамилияК с контекстным переводом:
-
страница
ФамилияК
создается редактированием html-кода на
основании
образца (необходимо сохранить страницу в
своем каталоге, редактировать код в Блокноте или в MS
FrontPage и смотреть результат в браузере).
-
страница
ФамилияК
должна содержать
пословный контекстный (по наведению) перевод (с английского,
немецкого) Вашей фразы из 5 слов (два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем,
а их перевод даваться транслитерацией)
-
страница
ФамилияК
должна содержать контекстный перевод с русского (на английский
или немецкий язык) полной Вашей фразы из 7 слов (два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем)
Не пословный перевод, а перевод всей фразы сразу.
-
страница
ФамилияК
должна содержать контекстный перевод с английского (немецкого,
другого) на русский
любой фразы из любой книги, адаптированной по методу Ильи Франка
и прямую ссылку на страницу с источником.
-
страница
ФамилияК
должна содержать заполненные метаданные
(Ваше оригинальное название,
Ваше описание, ключевые слова и Ваши Фамилия Имя Отчество):
см. в
MS FrontPage:
Файл / Свойства / Общие "Контекстный перевод".
-
Посетить
ресурс, просмотреть примеры
анимированных всплывающих подсказок на CSS и скачать архив с
исходниками
-
Распаковать архив CSS3Tooltips в свой каталог и переименовать
каталог CSS3Tooltips в
ФамилияПодсказки.
Выбрать только один пример с подсказками. Удалить файлы (CSS
и HTML) для прочих примеров из
ФамилияПодсказки
Заменить в примере текст так, чтобы в качестве подсказки были
Ваши: Фамилия Имя Отчество + ... имена бабушек и дедушек на
русском языке (для правильного отображения кириллицы должны быть
правильные метатеги для языка и кодировки страницы)
Отредактировать в выбранном Вами HTML-файле
контейнер <TITLE></TITLE> (удалив текст и вписав туда свои ФИО)
Проверить работоспособность анимированных подсказок с измененным
текстом...
Заархивировать
ФамилияПодсказки
Заполнить на
странице Таблицу и
сохранить ее как
PDF-документ под именем
ФамилияТ
Отослать письмо
с отзывом о работе строго
по форме
Об
отзыве + время, затраченное на работу + файлы:
-
ФамилияТ.pdf,
-
ФамилияК.htm
-
архив с
Фамилия-JS.htm
архив
ФамилияПодсказки
kmp
|
|