Спутник Партизана
1942
«Молодая Гвардия»
Русско-немецкий разговорник
Захватив пленного или «языка», ты можешь получить у него сведения о противнике. Эти сведения помогут твоему отряду разгромить врага.
Но как допросить пленного, не зная немецкого языка? Для этого мы даем краткий русско-немецкий разговорник. В нем ты найдешь основные фразы, необходимые для допроса.
Ответы пленного должны быть самые простые. Пусть он ответит на твой вопрос кивком головы, скажет «да» или «нет», укажет направление рукой, а цифру покажет на пальцах или напишет на бумаге.
В этом разговорнике немецкие слова изображены русскими буквами. Читай их вслух, раздельно и четко выговаривая все звуки. Немец должен понять тебя.
Заставь пленного повторить несколько раз ответ, пока не убедишься, что от тебе понятен.
Соблюдай правильное ударение. Оно обозначается в слове жирной буквой.
Чтобы лучше изучить разговорник, запомни следующее:
1. Читай возможно чаще слова и фразы вслух, чтобы привыкнуть к правильному произношению.
2. Заучивай простейшие слова и выражения наизусть.
3. Если есть товарищ, знающий немецкий язык, попроси проверить тебя.
Захват пленного
Стой! |
Хальт! |
Бросай оружие! |
Вафн хинлэгн! |
Руки верх! |
Хэнде хох! |
Сдавайся! |
Эргип дихь! |
Слезайте! |
Апгэзэсн! |
Вылезайте из машины! |
Раус аус дем вагн! |
Подойдите сюда! |
Нээр комн! |
Отойдите! |
Трэтн зи цур зайте! |
Стойте спокойно! |
Штээн зи руихь! |
Я завяжу вам глаза. |
Ихь фэрбиндэ инен ди аугн. |
Идите впереди! |
Гээн зи фор! |
Идите быстрее (медленнее)! |
Рашэр (ланкзамер) гээн! |
При попытке к бегству буду стрелять. |
Бай флухтферзух вирт гэшосн. |
Тихо! |
Штиль! |
Ложись! |
Хинлэгн! |
Кругом! |
Кэрт! |
Направо! |
Рэхтс-ум! |
Налево! |
Линкс-ум! |
Прямо! |
Градэ-аус! |
Выяснение личности пленного
При выяснении личности пленного необходимо прежде всего узнать его имя, фамилию, звание, род войск, номер части. Сравни его показания с ответами других пленных, допрашиваемых отдельно. Проверь его чин по знакам различия на его мундире (см. раздел «Знаки различия германской армии»).
Понимаете ли вы по-русски? |
Фэрштээн зи русиш? |
Говорите ли вы по-русски? |
Шпрэхьн зи русиш? |
Говорите только правду! |
Загн зи нур ди вархайт! |
Говорите медленно! |
Шпрэхьн зи ланкзам! |
Вы говорите неправду! |
Зи люгн! |
Вы должны это знать! |
Зи мюсн эс висн! |
Я не понимаю вас. |
Ихь фэрштээ зи нихьт. |
Повторите! |
Видерхольн зи! |
Повторите еще раз! |
Видерхольн зи нох айн маль! |
Напишите число! |
Шрайбн зи ди цаль! |
Покажите число на пальцах! |
Цэльн зи ан дэн фингерн ап! |
Отвечайте: да или нет? |
Антвортен зи: я одер найн? |
Ваша Фамилия и имя? |
Ир намэ унт форнамэ? |
Кто вы такой? |
Вэр зинт зи? |
Я новобранец |
Ихь бин рэкрут |
Я солдат |
Ихь бин зольдат |
Я стрелок (старший стрелок) |
Ихь бин шютцэ (обершютцэ) |
Я ефрейтор (унтер-офицер, офицер) |
Ихь бин гэфрайтр (унтер-официр, официр) |
Я перебежчик |
Ихь бин юберлойфер |
Я лейтенант (старший лейтенант, капитан) |
Ихь бин лойтнант (обэрлойтнант, хауптман) |
Я майор (подполковник, полковник, генерал) |
Ихь бин майор (обэрстлойтнант, обэрст, гэнэраль) |
Выяснение рода войск и части
Какого рода войск? |
Фон вэльхэр вафнгатунг? |
Пехота |
Инфантери |
Кавалерия |
Райтер |
Артиллерия |
Артилри |
Авиация |
Флигер |
Танковые войска |
Панцэртрупн |
Механизированные (моторизованные) части |
Мэханизиртэ (моторизиртэ) трупн (шнэльтрупн) |
Химические войска |
Нэбльтрупн |
Инженерные войска |
Пионирэ |
Войска связи |
Нахрихтнтрупн |
Автотранспортные войска |
Крафтфарколонэн |
Жандармерия |
Жэндармри |
Штурмовые отряды (С.А.) |
Штурмаптайлунгэн (эс-а) |
Полиция |
Полицай |
Защитные отряды (С.С., «эсэсовцы») |
Шутцштафельн (эс-эс) |
Парашютные части |
Фальшиирмтрупн |
Какой дивизии? |
Фон вэльхэр дивизион? |
Какой части? |
Фон вэльхзр трупнтайль? |
Назовите номер! |
Загн зи ди нумэр! |
Какого полка (батареи, эскадрона, роты)? |
Фон вэльхэр рэгимэнтс (батэри, швадрон, компани)? |
Отделение |
Групэ |
Взвод |
Цук |
Местонахождение немецкой части
Где? |
Во? |
Где находятся немецкие части? |
Во бефиндн зихь дойче трупн? |
Покажите! |
Цайгн зи! |
Покажите направление! |
Цайгн зи ди рихьтунг! |
Покажите рукой! |
Цайгн зи мит дэр хант! |
Назовите деревню (город)! |
Нэнен зи дас дорф (ди штат)! |
Еще где? |
Во нох? |
В каком районе? |
Ин вэльхем бецирк? |
Проводите меня туда! |
Фюрн зи мих дорт! |
Я не знаю туда дороги. |
Ихь кэнэ нихьт дэн вэк дортхин. |
Ведите скрытно! |
Фюрн зи унауффэлихь! |
Куда дальше? |
Вохин вайтр? |
Далеко ли отсюда? |
Вайт фон хир? |
Сколько шагов (метров, километров)? |
Вифиль шрит (мэтэр, киломэтэр)? |
1 |
айн |
14 |
фирцэн |
2 |
цвай |
15 |
фюнфцэн |
3 |
драй |
16 |
зэхьцэн |
4 |
фир |
17 |
зибцен |
5 |
фюнф |
18 |
ахтцэн |
6 |
зекс |
19 |
нойнцэн |
7 |
зибн |
20 |
цванцихь |
8 |
ахт |
21 |
айнунтцванцихь |
9 |
нойн |
22 |
цвайунтцванцихь и т. д. |
10 |
цэн |
30 |
драйцихь |
11 |
эльф |
40 |
фирцихь и т. д. |
12 |
цвэльф |
100 |
хундерт |
13 |
драйцэн |
1000 |
таузэнт |
Примечание. Заставь пленного показать число, количество, порядковый номер на пальцах или написать цифрами.
Расположение немецкой части
Покажите где! |
Цайгн зи во! |
Где боевое охранение? |
Во ист дэр гэфэхьтсфорпостн? |
Где передный край оборонительной полосы? |
Во ист ди хаупткампфлиниэ? |
Есть ли вблизи укрепления? |
Гибт эс ин дэр нээ бэфэстигунгэн? |
Где проходи в минном поле? |
Во зинт гасн им минэнфельд? |
Где заложены мины? |
Во зинт минэн фэрлэкт? |
Где проходы в проволочном заграждении? |
Во зинт гасн ин дэн дратхиндэрнисн? |
Сколько рядов проволки? |
Вифиль пфайльрайэн? |
Где проходы через участок заражения? |
Во зинт гасн дурхь ди гэлэндэфергифтунг? |
Где ДОТы? |
Во зинт бункэр? |
Где ров? |
Во ист дэр грабн? |
Где окопы? |
Во зинт шютцнграбн? |
Где наблюдатели? |
Во штээн бэобахтэр? |
Где снайперы? |
Во зинт ди шарфшютцн? |
Укажите точно. |
Гэбн зи гэнау ан. |
Есть ли пулеметы (орудия)? |
Гибт эс аух машинэнгэвэрэ (гешютцэ)? |
Где казармы (склады)? |
Во зинт ди казэрнэн (лагэрштэльн)? |
Где аэродром? |
Во ист дэр флукплатц? |
Где садятся самолеты? |
Во ландн хир ди флукцойгэ? |
Где бензин (гараж)? |
Во ист брэнштоф (дэр аутошупн)? |
Где телефон (радиостанция, почта)? |
Во ист дэр фэрншпрэхр (ди функштэллэ, ди пост)? |
Где штаб? |
Во ист дэр штаб? |
Покажите на карте! |
Цайгн зи ауф дэр картэ! |
Юг |
Зюд |
Север |
Норт |
Восток |
Ост |
Запад |
Вэст |
Юго-восток |
Зюд-ост |
Юго-запад |
Зюд-вэст |
Северо-восток |
Норд-ост |
Северо-запад |
Норд-вэст |
Вверху |
Обн |
Внизу |
Унтен |
Нарисуйте! |
Цайхнэн зи ауф! |
Примечание. Лучше всего, чтобы пленный показал на карте или нарисовал схему расположения боевых порядков противника. Данные, полученные от пленного, сравни с результатами собственной тщательной разведки.
Вооружение немецкой части
Напишите только цифру! |
Шрайбн зи нур ди цаль! |
Сколько винтовок? |
Вифиль гэвэрэ? |
Сколько противотанковых? |
Вифиль панцэрбюксн? |
Сколько пулеметов? |
Вифиль эм-гэ (машинэнгэвэрэ)? |
Сколько минометов? |
Вифиль минэнвэрфэр? |
Сколько легких (тяжелых) гаубиц? |
Вифиль лайхьтэ (швэрэ) хаубицн? |
Сколько зениток? |
Вифиль флакс (флигэрапвэрканонэн)? |
Сколько танков? |
Вифиль панцэр (панцэрвагн)? |
Сколько грузовых (легковых) автомашин? |
Вифиль ластвагн (пэрзонэнкрафтвагн)? |
Сколько мотоциклов? |
Вифиль кратс (крафтрэдэр)? |
Сколько самокатов? |
Вифиль фаррэдэр? |
Есть ли самолеты? |
Гибт эс флукцойгэ |
Сколько? |
Вифиль? |
Есть ли огнеметы? |
Гибт эс фламэнвэрфэр? |
Есть ли прожекторвы? |
Гибт эс шайнвэрфэр? |
Есть ли химснаряды? |
Гибт эс гасгэшосэ? |
При захвате населенного пункта
Есть ли поблизости солдаты (полицейские)? |
Зинт ин дэр нээ зольдатн (полицистн)? |
Много ли их? |
Зинт зи филэ? |
Проводите меня в село! |
Фюрн зи михь инс дорф! |
Ведите скрытно! |
Фюрн зи унауффэлихь! |
Где оружие? |
Во зинт ди вафн? |
Где спрятавшиеся немецкие солдаты? |
Во хальтн зихь дойче зольдатн фэрштэкт? |
Куда они ушли? |
Вохин бэгабн зи зихь? |
При захвате парашютистов
Стой! |
Хальт! |
Бросай оружие! |
Вафн хинлэгн! |
Говорите по-русски? |
Шпрэхьн зи русиш? |
Сколько вас прыгнуло? |
Вифиль зинт апгешпрунгн? |
Есть ли пулеметы (орудия)? |
Гипт эс аух машинэнгэвэрэ (гэшютцэ)? |
Где найти остальных? |
Во зинт ди андэрн цу финдн? |
Сведения о мотоколонне и железнодорожной станции
Откуда шла автоколонна? |
Вохэр кам ди крафтвагнколонэ? |
Куда дальше двинулась колонна? |
Вохин рюктэ ди колонэ вайтр? |
Назовите пункт! |
Нэнэн зи дэн орт! |
Куда ушла колонна? |
Ван фэрлис ди колонэ дэн орт? |
Покажите на часах! |
Цайгн зи ан дэр ур! |
Когда? |
Ван? |
В какое время дня (ночи)? |
Цу вэльхэр тагсцайт (нахтцайт)? |
Вчера |
Гэстэрн |
Сегодня |
Хойтэ |
Завтра |
Моргэн |
Послезавтра |
Юбэрморгэн |
Позавчера |
Форгэстэрн |
На рассвете |
Бай таксанбрух |
Утром |
Фрю моргэнс |
Днем |
Нахмитакс |
Вечером |
Абентс |
Ночью |
Нахтс |
В котором часу? |
Ум вифиль ур? |
Сколько часов тому назад? |
Фор вифиль штундн? |
Сколько было машин? |
Вифиль вагн варн эс? |
Сколько было танков? |
Вифиль панцэрвагн? |
Какие? |
Вэльхэ? |
Тяжелые? |
Швэрэ? |
Легкие? |
Лайхьтэ? |
Сколько было бронемашин? |
Вифиль панцэршпэвагн? |
Сколько мотоциклистов? |
Вифиль кратфарэр? |
Как называется эта станция? |
Ви хайст дизэ штацион? |
Куда ведет путь? |
Вохин фюрт дэр шинэнвэк? |
Вправо (влево)? |
Нах рехьтс (нах линкс)? |
Где ближайщий мост? |
Во ист ди нэхьстэ брюкэ? |
Сколько прошло воинских эшелонов? |
Вифиль трупнтранспортэ камн хир дурхь? |
Куда прошли? |
Вохин фурн зи? |
Выгружались ли здесь? |
Вурдэ хир аусгэладн? |
Куда направились? |
Вохин бэгабн зи зихь? |
Количество войск? |
Анцаль дэр трупн? |
Примечание. Узнай о характере грузов и их количестве (горючее, разные виды оружия и т. д.), пользуясь фразами, помещенными в предыдуших разделах разговорника.
|