Человеку свойственно воспринимать окружающую реальность в тех терминах и
образах, к которым он привык и с которыми умеет работать. |
18.11.2008
Издательство HarperCollins включило в свои толковые словари английского языка новое слово "meh"
из сериала "Симпсоны".
"Meh" - произносится как "мэ-э" и означает полнейшее отсутствие интереса и энтузиазма.
|
Олбанский йазыг (язык падонкафф)
Аффтар —
автор текста.
Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или
иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания
ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Аццкий — хороший, сильный.
Бядняшшка — выражение сожаления автору.
Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в
тексте есть элементы чёрного юмора.
Добрыи гобблены — студенты, общающиеся с преподавателем
по ICQ.
ЖЖ — Живой Журнал (Livejournal.com)
Жизнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора
воспоминания из жизненного опыта.
Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют.
Лол
— выражает сильный смех (от английского
LOL, laughing out loud).
Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца.
(вариант: Ниасилил патамушта многа букаф).
Пацтулом — читатель упал от смеха со стула.
Учи албанский!
— намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор
текста так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где
один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском
языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе
livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке. В ответ
русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он
получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить
албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском
языке о том, что он уже выучил албанский язык. В
конце концов, американец вынужден был сдаться из-за того, что он
начал получать кучу SMS и телефонных звонков, за которые вынужден был
платить реальные деньги.
Появился в Интернете стихийно,
как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях.
В распространении большую роль играла деятельность Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com,
более известного как «Удав».
Широко распространился в
начале 21 века. Сторонниками
чистоты речи подвергается обструкции. Наиболее часто
используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах.
Породил множество стереотипных
выражений (например: мем «превед».)
Особенности
словоупотребления в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и
наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс»,
также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо
начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании
оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без
пробела. |
Из чатлано-пацакского
языка
Антитенту́ра — нечто противоположное тентуре.
Земля в антитентуре, родной. И мы до неё
никак долететь не можем, понимаешь?
Банду́ра — плюканский музыкальный
инструмент, издающий громкие скрипучие звуки.
Скрипач! Ты бандуру нажимай, бандуру! Тим-пидидам-пидидам-пидидим-пидиде…
Гравица́ппа — деталь от двигателя
пепелаца.
Без гравицаппы пепелац может только та́к
летать, а с гравицаппой в любую точку Вселенной
— вжик! — за пять секунд.
Ка́ппа — устройство дистанционного
управления чем-либо (или, возможно, просто
«кнопка»).
Я сразу на каппу
нажал. Скрипач свидетель. Всем постам! Гадюшник
с колёсиками сюда, ку!
КЦ (возможно
аббревиатура от
«Конечная Цель») — неизвестное вещество,
содержащееся в спичечной головке бытовых
спичек. Обладание КЦ на Плюке сильно
повышает социальный статус.
Если у меня немножко КЦ есть, я имею
право носить
жёлтые штаны… Если у меня много КЦ есть, я
имею право носить
малиновые штаны и передо мной и пацак должен
два раза приседать, и чатланин «ку» делать.
Кю — допустимое в обществе
ругательство.
Уэф, ты когда-нибудь видел, чтобы такой
маленький пацак был таким меркантильным кю?!
Паца́к (от рус.
пацан, груз. кацо, евр. поц и укр. кацап;
возможно также, от слова цак(см.)) —
низшая каста, не гражданин
Плюка. Плюк — чатланская планета, поэтому
пацаки на Плюке могут находиться на положении
рабов у чатлан.
Пепела́ц (от груз.
пепела —
бабочка, рус. пепельница) — космический
корабль.
Транклюка́тор — оружие. Носят
эцилоппы. Транклюкировать — уничтожать
при помощи транклюкатора.
Если ты подумаешь, что эта хреновина не
транклюкатор, это будет последней мыслью в твоей
чатланской башке!
Ца́к — колокольчик для носа. Каждый
чатланин должен носить цак на пацакской планете
и, наоборот, каждый пацак дожен носить цак на
чатланской планете.
Ца́ппа (цапа) — часть двигателя
пепелаца, куда вставляется гравицаппа. Возможно,
этим термином называется любая значимая деталь
пепелаца.
Ча́тл — денежная единица в на планете
Плюк. Неправильной формы, изготавливается из
керамики.
Чатла́нин (чатла́н) — высшая каста,
гражданин планеты Плюк.
Эцило́пп (от
нем.
polizei (читаемое наоборот) —
полиция) — представитель власти, полицейский.
|
Слова и фразы на Simlish
-
-
Chumcha -
Пицца (используется при заказе китайской еды)
-
Dag Dag/Soon-soon - Пока.
-
Nooboo -
Ребёнок.
-
Shooflee -
В The Sims 2 означает горе, например, смерть ребёнка. Мать будет кричать и махать руками. В многих случаях слово Shooflee может быть случайно сравнено с испанским глаголом Sufrir, который значит страдать, терпеть. Произношения этих слов и их значения очень похожи. Так, например, сим говорит, когда терпит голод или нуждается в развлечениях.
-
Flibla -
Означает пожар (огонь). В оригинальной The Sims его произносили во время пожара.
-
Zabaduchiya -
Значит «Пока!». В The Sims 1 дети говорят это слово когда они идут в школу.
-
Cheeya Vedishya -
Значит «Challenge Everything» (англ. - Пробуя все). Его можно услышать играя в игру в The Sims 2.
-
Gomonsnala
- Значит «Привет».
-
Oonga! Oonga! -
Значит, что сим голоден.
The Sims
- симулятор жизни, в котором виртуальные человечки (симы) живут, учатся, ходят на работу, строят карьеру, благоустраивают свое жилище, покупают мебель и бытовую технику, сплетничают с соседями и шутят с друзьями, перекидываясь фразочками на
"симлиш", размножаются...
Продано более 100 миллионов копий.
В
июне 2009 года вышла The Sims 3 для персональных
компьютеров.
|
Самые необходимые фразы
На языке
гаргулий (серия Ultima):
Здравствуйте — kal;
До свидания — an kal;
Спасибо — grat;
Я тебя люблю — I amo u.
На языке зомби (Urban Dead):
Люди — Harmanz;
Счастье — Habbah;
Я тебя люблю —Mah zambah rabah
nah.
По-блудиански (Capitan Blood):
Привет — Hungugue;
Друг — Hoohntd;
Я тебя люблю — Mumgugue
lev-aigh nowgue.
На языке да-ни (серия Myst):
Добрый день — .Sora;
Спасибо — .Cev Sem;
Я тебя люблю — .Tagamem Xan
botAgan Sem b’fasE.
По-мандолориански (Star Wars: Republic
Commando):
Пожалуйста — Gedet'ye;
Спасибо — Vor entye;
Я тебя люблю — Ni kar’tayli
gar darasuum.
По-клингонски (вселенная Star Trek):
Здравствуйте — nuqneH;
Спасибо — maj;
С днем рожденья — qoSlIj
DatIvjaj.
|
Из компьютерного
сленга
Аська
- программа ICQ
Баг -
ошибк в программе
Банщик
- человек, занимающийся баннерами
Батон
- клавиша на клаве (пример: топтать батоны,
от англ. Button)
Бродилка
- браузер
Винт
- винчестер, жесткий диск
Гестбук
- гостевая книга (от англ. Guestbook)
Глюк
- непонятный сбой в программе (если повторяется, то это уже
Баг)
Гуру
- уважаемый человек, опытный мастер.
Дерево
- структура расположения директорий на сервере
Залить
- закачать файло на сервак
Засейвить
- сохранить
ЗЫ -
Post Scriptum (буквы ЗЫ находятся на клаве на тех же местах,
что и PS)
ИМХО
- "по моему скромному мнению" - (от англ. In My Humble
Opinion)
Искалка
- поисковая система (напр. Яndex)
Камень
- процессор (пример: "У меня камушек 233-й")
Клава
- клавиатура
Комп
- компьютер, PC
Коннект
- связь с Интернетом
Корень
- первая директория в дереве ("корневая директория")
Крекер
- ламер с заниженным самомнением
Ламер
- полный идиот, дурак, чайник, тупица. Не путать с
начинающим пользователем.
Логин
- идентификатор, используемый для входа в систему
Локалка
- локальная сеть, не обязательно имеющая выход в Интернет
Маздай
- операционная система Windows (от англ. "must die" - "должно
умереть")
Мама
- материнская плата
Машина
- компьютер
Метр
- мегабайт
Мозги
- память, RAM
Мыло
- почта (от англ. Mail)
Отец
- обращение некоторых гуру друг к другу.
Пассворд
- пароль
Писюк
- компьютер, PC
Прога
- программа
Рулез
- выражение одобрения (от англ. to Rule - править, рулить)
Пишется так: Rulez
Сисадмин
- системный администратор
Слить
- скачать файло с сервака
Флудить
- порождать бессмысленные потоки информации (часто с
недобрым умыслом)
Фонт
- шрифт
Хомяк
- домашняя страница (от англ. Home Page)
Юзверь
- пользователь (от англ. User)
Яблочник
- пользователь компьютеров Макинтош
|
Learn the real language: Texting
Texting
- текстограммы короткие текстовые сообщения, посылаемые по SMS (Short Message
Service); ограниченные возможности клавиатур и дисплеев мобильных телефонов
способствуют созданию нового, почти стенографического языка (очередного новояза),
похожего на онлайновый язык электронной почты, ICQ и чатов, но ещё более
"аббревиатурного".
Стандартные SMS- выражения в англоязычном
мире:
RU OK?
- Are you OK? - Ты в порядке?
Y NY?
- Yes and you? - Да, а ты?
OK CU2DAY?
- OK. See you today? - Я в норме. Сегодня встречаемся?
NO 2MORO WER?
- No. Tomorrow. Where? - Нет, давай завтра. Но где?
@J'S. CUL8TR
- At John's. See you later. - У Джона. Увидимся позже.
LUV
- Love. - Люблю тебя.
F2T?
- Free to talk? - Ты можешь общаться сейчас?
N. WER RU?
- No. Where are you? - Нет, а ты где?
@ WK. NU?
- At work. And you? - На работе. А ты?
@ HM. CU L8TR?
- At home. See you later? - Я дома. Ну что, позже увидимся?
Y. WEN?
- Yes. When? - Да, а во сколько?
@7. TA4N. CU
- At 7 o'clock. That's all for now. See you . - Давай в семь. Все, пока. До
встречи.
OK. B4N.
- OK. Bye for now. - Ну, договорились. Пока.
BTW - by the way - кстати
IMO - in my opinion - по моему мнению
TTFN - ta ta for now [bye for now] - Ну все, пока.
|
Твиттер-словарь
Твиттеряне, твиплы, твиттяне (tweople) — люди,
которые пользуются твиттером.
Твит (twit) — это одна
запись в Твиттере. Твиты ограничены 140 символами. Твитом, кроме обычной записи,
может быть директ, реплай и ретвит (см. ниже).
Фолловеры (followers) — те,
кто следят (follow) за вами. Точнее, читают ваши твиты. В общем, этих людей
можно считать вашими читателями.
О Твиттере читать
здесь и
здесь,
О Твиттере смотреть в
kmp-media
(Podtech_Twitter,
English) |
Фолловинги (following) —
фолловеры наоборот. Этих людей фолловите (читаете) вы.
Друзья (friends) — 2 твиттерянина, фолловящие друг друга.
Зафолловить (follow) — подписаться на чьи-то твиты. Анфолловить —
обратное действие (отписаться). Слово произошло от англ. follow — следовать, и
используется за неимением лучшего аналога в русском языке.
Директ (direct) — это прямые
личные сообщения, отправляемые пользователю Twitter. Их не увидит никто, кроме
отправителя и адресата. Можно отправлять директы только тем, кто является вашим
фолловером. Пример написания директа — «d
arseny_info Ты дурак, и твиты у тебя дурацкие!».
Реплай (reply) — это
ответы-комментарии к твитам. Они публичны, найти их нетрудно. Выглядят они
примерно так: «@nlupus
Ты опять зафлудил весь твиттер!». Реплаить можно кому угодно, зачастую
именно через реплаи появляются новые знакомства и фолловеры.
Ретвиты (retweets) — дублирование чужого твита. С недавнего времени
есть в интерфейсе самого твиттера. Пример: RT
@bygirl #twiby все сегодня собираемся на тви-сходку!
Массфоловеры (massfollowers)— твиттеряне, набирающие огромное
количество фолловеров для рекламы своих сайтов/удовлетворения чувства
собственной важности. Фолловят всех подряд в надежде на взаимность.
Хэштэг (hashtag) — слово,
записанное латиницей, перед которым стоит символ решетки (#). Например, можно
обозначать все свои фотографии хэштегом #photo, а записи про Твиттер в Беларуси
— #twiby (кстати, официальный хэштег белорусских твиттерян). Аналог тэга в том
же вордпрессе (позволяет быстро найти все записи по теме).
Списки (lists) — группы, на которые можно разделить ваших фолловеров.
Почему-то среди белорусов преобладает список BY :)
Favorites (избранное) — если вам очень понравился чей-то твит, его
можно сохранить на память. Собственно, это и есть избранное.
Сервисы для твиттера (twitter services) — дополнительные приложения (веб
или десктопные), которые добавляют к твиттеру дополнительные возможности.
Примеры: TwitPic (постинг картинок в твиттер), FriendOrFollow (проверка, кто из
ваших фолловингов не следует за вами) и.т.д.
Топ-темы (trending topics) — темы, которые обсуждаются больше всего.
Например, сломался GMail, вышла Windows 7, Обама стал президентом, и т.д.
Твиттер-боты (twitter-bots, bots) — скрипты, которые пишут в твиттер.
Чаще всего — для отсылки новостей/постов с сайта, но встречаются и боты
сервисов, которые используются для взаимодействия с твиттерянами. Пример: @twisay —
все, что отправляется ему, попадает в колонку на сайте.
Первая версия словарика составлена @arseny_info.
Дополнено — @voidby.
За что им огромное спасибо!
|
kmp
|