Разница между языком и речью
Речь человека (язык) существует и представлена различными
языками – китайским, русским, английским и многими другими.
Как же представлен любой отдельно взятый язык?
Естественно, не в форме составленных профессорами правил
грамматики и словарей. Для многих языков они просто не были составлены.
Имеющиеся даже наилучшие носители языка в виде грамматик и словарей,
скорее всего, отражают не полное, а относительно примерное отражение
существующих в языке объективностей, т.е. независимо от того, как его
описывают ученые. Возможно выражение, что язык находится в сознании его
носителей, хотя такой ответ вряд-ли принесет нам удовлетворение.
Давайте размышлять, как язык появляется в сознании любого
отдельно взятого человека. Как уже говорилось, он не может передаваться
по наследству или считаться «врожденным». Само понятие «родной язык» не
говорит о том, что этот язык является «врожденным». Оно обозначает лишь
то, что овладение им произошло в раннем детстве. В каждого человека, в
его сознание язык попадает из внешней среды, в результате того, что на
этом языке общаются окружающие его другие люди. Также начинает с самого
детства разговаривать и сам конкретный человек. Если же по какой-то
причине человек перестает применять и использовать язык, то даже родной
язык вначале начинает забываться, а потом и вовсе может стереться из
памяти.
Что из этого следует?
Только то, что о настоящем существовании языка можно
говорить настолько, насколько он используется. Существование языка, как
живого, происходит в функционировании. Само функционирование
осуществляется в речевых актах, в высказываниях, в речи.
Впервые четкое разделение таких понятий, как «язык» и
«речь» было выдвинуто и доказано Фердинандом де Соссюром (1857—1913).
Швейцарский лингвист был одним из основоположников современного этапа,
развивающего нашу науку и крупнейшим теоретиком, работающим в области
общего языковедения. Позже эти понятия были более глубоко изучены
другими учеными. У нас этим занимался академик Л. В. Щерба (1880—1944)
вместе со своими учениками. Стоит отметить, что в понятие речи у Соссюра
«la parole» языковедение современности вкладывает и письменную речь, а
не только устную. Также в понятие «речь» в большом смысле относится и
«речь внутри себя» или «внутренняя», когда без произношения речи вслух
осуществляется мышление «про себя» при помощи слов и пр.
Соссюр различает язык и речь. Речь — индивидуальна и
конкретна; она полна случайных, несущественных особенностей. Язык же — это абстракция, это «система чисто лингвистических
отношений». Соссюр считал (сейчас это мнение не разделяется учеными),
что лингвистика должна изучать только язык, а речь — это объект
нелингвистических наук.
Фердинанд де Соссюр пишет: "Язык — это клад, практикою
речи отлагаемый во всех, кто принадлежит к одному общественному
коллективу, это — грамматическая система, потенциально существующая в
каждом мозгу или, лучше сказать, в мозгах этой совокупности индивидов,
ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в
полной мере лишь в массе.
Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1)
социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или
менее случайного.
Язык не есть функция говорящего субъекта, он — продукт,
пассивно регистрируемый индивидом; он никогда не предполагает
предварительной рефлексии, и анализ в нем выступает лишь в области
классифицирующей деятельности...
Наоборот, речь есть индивидуальный акт воли и понимания,
в котором надлежит различать: 1) комбинации, при помощи которых
говорящий субъект пользуется языковым кодом с целью выражения своей
личной мысли; 2) психофизический механизм, позволяющий ему объективизировать эти комбинации.
...В то время как языковая деятельность в целом имеет
характер разнородный, язык, как он нами определен, есть явление по своей
природе однородное: это — система знаков,
в которой единственно существенным является соединение смысла и
акустического образа, причем оба эти элемента знака в равной степени психичны.
Язык не в меньшей мере, чем речь есть предмет конкретный
по своей природе, и это весьма способствует его исследованию. Языковые
знаки хотя и психичны по своей сущности, но вместе с тем они — не
абстрактны; ассоциации,
скрепленные коллективным согласием, совокупность которых и составляет
язык, суть реальности, имеющие местонахождение в мозгу. Более того,
знаки языка, так сказать, осязаемы: на письме они могут фиксироваться
посредством условных начертаний, тогда как представляется невозможным во
всех подробностях фотографировать акты речи; произнесение самого
короткого слова представляет собой бесчисленное множество мускульных
движений, которые чрезвычайно трудно познать и изобразить. В языке же
напротив, не существует ничего кроме акустического образа, который может
быть передан посредством определенного зрительного образа. В самом деле,
если отвлечься от множества отдельных движений, необходимых для
реализации речи, всякий акустический образ оказывается, как мы далее
увидим, суммой ограниченного числа элементов или фонем, могущих в свою
очередь быть изображенными на письме при помощи соответственного числа
знаков. Вот эта самая возможность фиксировать относящиеся к языку
явления и приводит к тому, что верным его изображением могут служить
словарь и грамматика; ибо язык есть склад акустических образов, а письмо
— осязаемая их форма"(Ф.де Соссюр "Курс общей лингвистики"
М., Логос, 1998г., стр. 19-21).
Теоретическая разработка проблемы языка и речи связана с именем Соссюра (см. Женевская
школа), относившего различение языка и речи к самому предмету
исследования — феномену языка (в его терминологии langage‘речевая
деятельность’), в котором, как считал он, соединены объекты принципиально разной
природы: язык (langue) и речь (parole).
Он считал, что, хотя в своём существовании язык и речь взаимообусловлены, они
несводимы друг к другу и не могут рассматриваться с одной точки зрения, а
«речевая деятельность, взятая в целом, непознаваема, так как она неоднородна».
Соссюр поэтому настаивал на разграничении лингвистики языка и лингвистики речи.
Концепция Соссюра подвергалась критике за слишком резкое разграничение языка
(системы языка) и речи, поведшее к чрезмерной абстрактности метаязыка лингвистики,
предмет которой ограничивался системой языка. Идея неоднородности,
диалектической противоречивости феномена языка высказывалась учёными и раньше.
Так, Гумбольдт различал язык, определяемый им как деятельность духа (ἐνέργεια),
форму языка — постоянные элементы и связи, реализуемые в речевой деятельности, и
продукт этой деятельности (ἔργον).
В советском
языкознании 30‑х гг. 20 в. язык
рассматривался как полифункциональный феномен, изучение которого не может
быть отделено от конкретных форм речи. Система языка определялась как
совокупность правил речевой деятельности (работы Щербы, Л. П. Поливанова,
С. И. Бернштейна и других). Мысль Соссюра о соприсутствии в феномене языка
элементов системы и речи, напротив, побуждала формулировать достаточно жёсткие
принципы их разграничения. А. Х. Гардинер предложил «применять наименование
„язык“ ко всему тому, что является традиционным и органическим в словах и
сочетаниях слов, а наименование „речь“ — ко всему тому, что определяется
конкретными условиями, „значением“ и „намерением“ говорящего». Достоянием речи
он считал прежде всего функции слов в высказывании и соответственно такие
категории, как субъект, объект, настоящее историческое, предложение,
понимаемое как отнесённое к действительности высказывание (грамматическую
структуру предложения Гардинер считал фактом языка).
Сходные мысли уже раньше высказывались И. А. Бодуэном де Куртенэ,
разграничивавшим два вида единиц
языка — единицы языковые и функционально-речевые. В советском языкознании
А. И. Смирницкий относил к языку всё то, что воспроизводится в
речи (слова, фразеологизмы, морфологические формы),
а к речи — всё то, что производится в процессе коммуникации (словосочетания,
конкретные предложения). Подобная точка зрения вызвала возражения тех, кто видел
в языке и речи два
аспекта одного феномена. Т. П. Ломтев полагал, что «все лингвистические
единицы являются единицами языка и речи: одной стороной они обращены к языку,
другой — к речи». Единицы речи суть реализации единиц языка. Эта точка зрения
может быть применена к таким конструктивным единицам, как фонемы, морфемы, слова, синтаксические структуры,
ср. такие пары единиц, как фон и фонема, морф и морфема,
в которых «эмический» член принадлежит системе языка и характеризуется
инвариантными признаками, реализуемыми в речевых вариантах (морфах, фонах).
Между тем отрезки, получаемые в результате членения речевого потока по фонетическим и
конкретно-смысловым признакам, т. е. слоги,
такты (синтагма,
в понимании Щербы), сверхфразовые
единства (для письменной речи —
абзацы), рассматриваются обычно только как единицы речи (текста),
хотя и они обладают некоторыми типовыми характеристиками. Различение единиц
языка и речи, согласно этому взгляду, оказывается обусловленным величиной
расхождений между фиксируемым в системе языка типом и его речевыми реализациями.
Для фонемы, морфемы и слова это соотношение является иным, чем для предложения.
Некоторые ученые предложили выделять в языке иные, хотя и соотносительные с
противопоставлением языка и речи аспекты. В информатике и теории
коммуникации, оперирующих не только естественными, но и искусственными языками,
используется противопоставление кода и сообщения. Те, кто рассматривает речь
в статическом, структурном аспекте, пользуются противопоставлением системы
и текста (Л. Ельмслев).
В ряде концепций выделяется не два, а три
аспекта языка. Мысль о возможности троякого подхода к языку,
перекликающаяся с идеями Гумбольдта, была высказана в 1931 Щербой, который
различал: речевую деятельность (процессы говорения и понимания речи),
производимую психофизиологическими механизмами индивида; языковую систему
(словарь и грамматику языка); языковой материал, т. е. совокупность всего
говоримого и понимаемого в той или другой обстановке. Косерю присоединил к
оппозиции языка и речи третий компонент — норму,
понимаемую как социально закреплённый узус —
обязательные формы и стереотипы, принятые в данном обществе. Сюда он относил не
только явления речи (например, ситуативно обусловленные стереотипы), но и
явления языка, такие, как отклоняющиеся от продуктивного образца парадигмы склонения и спряжения.
Тем самым в системе языка и в речи был выделен некоторый «окаменевший»
компонент, охраняемый от изменений нормирующей деятельностью общества. Некоторые
исследователи (Й. М. Коржинек, Г. В. Колшанский) сводят оппозицию языка и речи к
противопоставлению реального объекта его научному описанию (теоретической модели).
Эта точка зрения, заменяющая онтологическое различие эпистемическим, уязвима,
так как ставит существование языка (системы языка) в зависимость от
существования лингвистики, разрабатывающей модели его описания, сама же система
языка утрачивает стабильность, поскольку одна и та же речевая реальность
допускает различия в моделировании. Соссюровское противопоставление языка и
речи обернулось, таким образом, проблемой реальности и объективности системы
языка. Последняя либо определялась как часть или аспект речи (текста), либо
отождествлялась с научной моделью, базирующейся на речевом материале, либо
понималась как некоторая психологическая или социопсихологическая категория —
языковое знание, языковая способность человека, «совокупность отпечатков,
имеющихся у каждого в голове» (Соссюр). Современной версией психологической
традиции является введенное Н. Хомским противопоставление языковой
компетенции и языкового исполнения (competence and performance),
представляющее собой аналог оппозиции языка и речи. Компетенция понимается как
некоторое порождающее устройство, создающее речевые произведения. Термин «исполнение»,
применявшийся уже Соссюром (франц. exécution),
умаляет творческий характер речеобразования.
В итоге развития идей языка и речи в каждом из этих соотносительных понятий был
выделен статический и динамический аспекты. Динамическая сторона речи
соответствует деятельности, взятой во всей полноте её характеристик
(физических, психических и социальных); статическая сторона речи соответствует
выделенному из речевой деятельности и зафиксированному тем или иным
способом тексту. Лингвистика речи распадается на две взаимодополняющие
области: теорию речевой деятельности и речевых актов, анализирующую динамику
речи, и лингвистику текста, обращенную к статическому аспекту речи. Теория
текста теснее связана с литературоведением и стилистикой,
теория речевой деятельности разрабатывается во взаимодействии с
психологией, психофизиологией и социологией. Речь является объектом изучения не
только лингвистов (психолингвистов, социолингвистов, нейролингвистов,
фонетистов, специалистов по стилистике), её изучают психологи, физиологи,
логопеды, специалисты по теории коммуникации и информатике (интеракционным
системам), по высшей нервной деятельности, по акустике.
Проблемы речи находятся в фокусе внимания философов, логиков, социологов,
литературоведов.
|
Разница между языком и речью
Основной объект языкознания - естественный человеческий язык в
отличие от искусственного языка или языка животных.
Следует различать два тесно связанных понятия - язык и речь.
Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и
правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это
явление постоянное для данного периода времени.
Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она
единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в
зависимости от говорящего лица.
Язык и речь - две стороны одного и того же явления. Язык присущ
любому человеку, а речь - конкретному человеку.
Речь и язык можно сравнить с ручкой и текстом. Язык - ручка, а речь
- текст, который записан этой ручкой. |
Язык как система знаков
Американский философ и логик Чарльз Пирс (1839-1914), основатель
прагматизма как философского течения и семиотики как науки,
определял знак как нечто такое, зная которое, мы узнаем нечто
большее. Всякая мысль - это знак и всякий знак - это мысль.
Семиотика (от гр. σημειον - признак, знак) - наука о знаках.
Наиболее существенное деление знаков - это деление на иконические
знаки, индексы и символы.
Иконический знак (икона от гр. εικων образ) представляет собой
отношение сходства или подобия между знаком и его объектом.
Иконический знак построен на ассоциации по сходству. Это метафоры,
образы (живописные изображения, фото, скульптура) и схемы (чертежи,
диаграммы).
Индекс (от лат. index - доносчик, указательный палец, заголовок) это
знак, который относится к обозначаемому объекту благодаря тому, что
объект реально воздействует на него. При этом значительного сходства
с предметом нет. Индекс построен на ассоциации по смежности. Примеры:
пулевое отверстие в стекле, буквенные символы в алгебре.
Символ (от гр. Συμβολον - условный знак, сигнал) это единственный
подлинный знак, так как не зависит от сходства или связи. Его связь
с объектом условна, так как существует благодаря соглашению.
Большинство слов в языке представляют собой символы.
Немецкий логик Готлоб Фреге (1848-1925), предложил свое понимание
отношение знака к объекту, им обозначаемому. Он ввел различение
между денотатом (Bedeutung) выражения и его смыслом (Sinn). Денотат
(референт) - это сам предмет или явление, к которому относится знак.
Венера - утренняя звезда.
Венера - утренняя звезда.
В обоих выражениях один и тот же денотат - планета Венера, но разный
смысл, так как Венера в языке представлена разными способами.
Фердинанд де Соссюр (1957-1913), великий швейцарский лингвист,
оказавший огромное влияние на лингвистику XX века, предложил свою
знаковую теорию языка. Ниже излагаются основные положения этого
учения.
Язык - это система знаков, выражающих понятия.
Язык можно сравнить с другими системами знаков, такими, например,
как азбука для глухонемых, военные сигналы, формы учтивости,
символические обряды, оперение самцов, запахи и т.д. Язык только
наиважнейшая из этих систем.
Семиология - наука, изучающая системы знаков в жизни общества.
Лингвистика - часть этой общей науки.
Семиотика - синонимичный термин для соссюровского слова семиология,
более употребительный в современной лингвистике.
Американский семиотик Чарльз Моррис (1901-1979), последователь
Чарльза Пирса, выделял три раздела семиотики:
Семантика (от гр. σημα - знак) - отношения между знаком и предметом,
обозначаемым им.
Синтактика (от гр. συνταξις - строй, связь) - отношения между
знаками.
Прагматика (от гр. πραγμα - дело, действие)- отношения между знаками
и теми, кто использует эти знаки (субъектами и адресатами речи).
Некоторые системы знаков
Семафорная азбука, принятая на флоте
Семафорная азбука, принятая на флоте
Знаки Зодиака
Знаки Зодиака
Языковой знак
Согласно Ф. де Соссюру языковой знак - это не связь вещи и ее
названия, а совокупность понятия и акустического образа.
Понятие - это обобщенный, схематичный образ предмета в нашем
сознании, наиболее важные и характерные черты данного объекта, как
бы определение предмета. Например, стул - это сидение с опорой (ножками
или ножкой) и спинкой.
Акустический образ - это звуковой идеальный эквивалент звука в нашем
сознании. Когда мы произносим слово про себя, не двигая губами и
языком, мы воспроизводим акустический образ реального звука.
Обе эти стороны знака имеют психическую сущность, т.е. идеальны и
существуют только в нашем сознании.
Акустический образ по отношению к понятию в некоторой степени
материален, так как он связан с реальным звуком.
Доводом в пользу идеальности знака служит то, что мы можем говорить
сами с собой не двигая ни губами, ни языком, произносить звуки про
себя.
Таким образом, знак - двусторонняя психическая сущность, состоящая
из означаемого и означающего.
Понятие - означаемое (фр. signifié)
Акустический образ - означающее (фр. signifiant).
Знаковая теория предполагает 4 компонента процесса обозначения.
В нижеследующем примере участвуют следующие компоненты:
Само реальное, материальное, настоящее дерево, которое мы хотим
обозначить знаком;
Идеальное (психическое) понятие как часть знака (обозначаемое);
Идеальный (психический) акустический образ как часть знака (обозначающее);
Материальное воплощение идеального знака: звуки произнесенного слова
дерево, буквы, обозначающие слово дерево.
1. Денотат (референт) 2. Понятие 3. Акустический 4. Воплощения
Дерево [´djεrэvэ] Дерево, Дерево
Деревья могут быть разными, нет двух абсолютно одинаковых берез,
произносим слово дерево мы тоже все по-разному (разным тоном, с
разным тембром, громко, шепотом и т.д.), пишем также различно (ручкой,
карандашом, мелом, разным почерком, на пишущей машинке, компьютере),
но двусторонний знак в нашем сознании у всех одинаков, так как он
идеален.
Английские лингвисты Чарльз Огден (1889-1957), Айвор Ричардс
(1893-1979) в 1923 году в книге «Значение значения» (The Meaning of
Meaning) наглядно представили знаковое отношение в виде
семантического треугольника (треугольника референции):
Знак (Symbol), т.е слово в естественном языке;
Референт (Referent), т.е. предмет, к которому относится знак;
Отношение, или референция (Reference), т.е. мысль как посредник
между символом и референтом, между словом и предметом.
Семантический треугольник (треугольник референций)
Основание треугольника изображено прерывистой линией. Это означает,
что связь между словом и предметом не обязательна, условна, и она
невозможна без связи с мыслью и понятием.
Однако знаковое отношение можно выразить и в виде квадрата, если
учесть, что второй член треугольника - мысль - может состоять из
понятия и коннотата. Понятие - общее для всех носителей данного
языка, а коннотат, или коннотация (лат. connotatio - «созначение») -
ассоциативное значение, индивидуальное у каждого человека.
Семантический квадрат (квадрат референции)
Например, «кирпич» у каменщика может ассоциироваться с его с работой,
а у пострадавшего прохожего - с перенесенной травмой. |
Функции языка
Основные функции языка следующие:
Коммуникативная функция
Язык как средство общения между людьми. Это основная функция языка.
Мыслеформирующая функция
Язык используется как средство мышления в форме слов.
Когнитивная (гносеологическая) функция
Язык как средство познания мира, накопления и передачи знаний другим
людям и последующим поколениям (в виде устных преданий, письменных
источников, аудиозаписей).
|
Функции речи
Роман Осипович Якобсон (1896-1982), русский и американский лингвист
(это о нем писал Маяковский в стихотворении о Нетте, пароходе и
человеке: …«напролет болтал о Ромке Якобсоне и смешно потел, стихи
уча…») предложил схему, где описаны факторы (компоненты) акта
коммуникации, которым соответствуют отдельные речевые функции языка.
Схема факторов (комонентов) акта коммуникации
Примером акта коммуникации может служить начало романа в стихах «Евгений
Онегин», если лектор его декламирует студентам: «Мой дядя самых
честных правил, когда не в шутку занемог…»
Отправитель: Пушкин купить произведения и экранизации Александра
Сергеевича Пушкина, Онегин, лектор.
Получатель: читатель, студенты.
Сообщение: размер стиха (четырехстопный ямб).
Контекст: сообщение о болезни.
Код: русский язык.
Коммуникативная (референтивная) функция
Соответствует контексту, который понимается как предмет сообщения,
иначе называемый референтом. Это функция передачи какого-либо
сообщения, ориентации на контекст сообщения. В процессе коммуникации
она самая важная, так как передает информацию о предмете. В тексте
эту функцию подчеркивают такие, например, фразы: «как сказано выше»,
«внимание, микрофон включен» и различные ремарки в пьесах.
Экспрессивная (эмотивная)
функция
Соответствует отправителю, т.е. отражает отношение говорящего к
высказываемому, прямое выражение чувств отправителя. При
использовании экспрессивной функции важно не само сообщение, а
отношение к нему.
Эмотивный слой языка представлен междометиями, которые представляют
собой эквиваленты предложений («ай», «ох», «увы»). Важнейшие
средства передачи эмоций - интонация и жесты.
К.С. Станиславский, великий русский режиссер, при обучении актеров
просил их передавать до 40 сообщений, произнося только одну фразу,
например, «Сегодня вечером» , «Пожар» и т.д. с тем, чтобы аудитория
могла догадаться о какой ситуации идет речь.
Ф.М. Достоевский купить книги и экранизации Фёдора Михайловича
Достоевского в «Дневнике писателя» описывает случай, когда пятеро
мастеровых содержательно поговорили, произнеся поочередно с разной
интонацией одну и ту же нецензурную фразу.
Эта функция заметна в анекдоте, где отец жалуется на невежливость
сына в письме: «Мол, написал: „Папа, вышли денег.“ Нет, чтобы „Папа,
вышли денег“ (с просительной интонацией)».
Адресант и отправитель не всегда могут совпадать. Например, у
индейского племени чинуков слова вождя перед народом повторяет
специально выделенный служитель.
Поэтическая (эстетическая) функция
Поэтическая (эстетическая) функция
Соответствует сообщению, т.е. основную роль играет направленность на
сообщение как таковое вне его содержания. Главное - это форма
сообщения. Внимание направляется на сообщение ради него самого. Как
видно из названия, эта функция используется прежде всего в поэзии,
где большую роль играют стопы, рифмы, аллитерация и т.д., играющие
важную роль в его восприятии, а информация часто второстепенна,
причем зачастую содержание стихотворения нам непонятно, но нравится
по форме.
Подобные стихи писали К. Бальмонт, В. Хлебников, О. Мандельштам, Б.
Пастернак купить книги и экранизации Бориса Леонидовича Пастернака и
многие другие поэты.
Эстетическая функция часто используется и в художественной прозе, а
также в разговорной речи. Речь в таких случаях воспринимается как
эстетический объект. Слова принимаются как что-то или прекрасное или
безобразное.
Долохов в романе «Война и мир» с явным удовольствием произносит
слово «наповал» об убитом не потому, что он садист, а просто ему
нравится форма слова.
У Чехова в рассказе «Мужики» Ольга читала Евангелие, и многого не
понимала, но святые слова трогали ее до слез, а слова «аще» и «дондеже»
она произносила со сладким замиранием сердца.
Следующий диалог - типичный случай эстетической функции в разговоре:
«Почему ты всегда говоришь Джоан и Марджори, а не Марджори и Джоан?
Ты что больше любишь Джоан? - Вовсе нет, просто так звучит лучше».
Апеллятивная (директивная) функция
Апеллятивная (директивная) функция
Соответствует получателю сообщения, на которого ориентируется
говорящий, пытаясь тем или иным образом воздействовать на адресата,
вызвать его реакцию. Грамматически это часто выражается
повелительным наклонением глаголов (Говори!), а также звательным
падежом в архаичных текстах (человече, сыне), например в молитве на
церковнославянском: «Отче наш, иже еси на небеси …Хлеб наш насущный
даждь нам днесь.»
Фатическая функция (контактоустанавливающая)
Фатическая функция (контактоустанавливающая)
Соответствует контакту, т.е. цель сообщения при этой функции -
установить, продолжить или прервать коммуникацию, проверить,
работает ли канал связи. «- Алло, вы слышите меня? -»
В языке для этих целей имеется большое количество фраз-клише,
которые используются при поздравлениях, в начале и конце письма,
причем они, как правило, не несут буквальной информации.
«Дорогой сэр! Я считаю, что вы подлец и негодяй, и отныне порываю с
вами полностью и окончательно.
С уважением, Ваш мистер Пампкин.»
Часто, когда мы не знаем, о чём говорить с человеком, но молчать
просто неприлично, мы говорим о погоде, о каких-либо событиях, хотя
нас они могут и не интересовать.
Мимо нас к реке идет односельчанин с удочкой. Мы обязательно скажем
ему, хотя это очевидно: «Что, на рыбалку?»
Все эти фразы легко предсказуемы, но их стандартность и легкость
использования позволяют установить контакт и преодолеть
разобщенность.
Американская писательница Дороти Паркер во время скучного раута,
когда случайные знакомые спрашивали ее, как она поживает, отвечала
им тоном милой светской беседы: «Я только что убила своего мужа, и у
меня все прекрасно.». Люди отходили, довольные проведенной беседой,
не обращая внимания на смысл сказанного.
В одном из её рассказов есть прекрасный образец фатической беседы
двоих влюбленных, которым слова практически не нужны.
«- Ладно! - сказал юноша. - Ладно! - сказала она.
- Ладно. Стало быть, так, - сказал он.
- Стало быть, так, - сказала она, - почему же нет?
- Я думаю, стало быть, так, сказал он, - то-то! Так, стало быть.
Ладно, - сказала она. Ладно, - сказал он, - ладно».
Наименее болтливы в этом отношении индейцы чинуки. Индеец мог прийти
в дом к другу, посидеть там и уйти без единого слова. Уже сам факт,
что он потрудился прийти, был достаточным элементом общения. Не
обязательно беседовать, если нет нужды что-либо сообщать. Налицо
отсутствие фатического общения.
Детская речь до трех лет обычно фатическая, дети часто не могут
понять, что им говорят, не знают, что сказать, но стараются лепетать,
чтобы поддерживать общение. Эту функцию дети усваивают первой.
Стремление начать и поддерживать общение характерно для говорящих
птиц. Фатическая функция в языке - единственная функция, общая для
животных и людей.
Метаязыковая функция
Соответствует коду, т.е. предметом речи служит сам код. Это язык о «языке».
Метаязыковая функция предполагает проверку канала связи, выясняется,
понятен ли язык, особенно в разговоре с иностранцами. При этом часто
прибегают к толкованиям слов и выражений («Вы понимаете, что я имею
в виду?», «Что вы хотите сказать?»). Метаязыковую функцию выражают,
например, вводные клише: «так сказать», «как говорят хиппи». Кавычки
тоже отражают эту функцию. Эта функция реализуется в высказываниях о
языке, лекциях по языкознанию, в грамматиках, словарях и т.д.
|
|