10 на ЭКЗАМЕНЕ (ЗАЧЁТ) у kmp

 

 

 

 

Мудрость

Победа над собой - величайшая из побед!

 

 

Анекдот

Как-то kmp решил помочь студентам с лабораторными.

Подумав, он объявил конкурс вопросов (не задавая своих вопросов, нельзя ничему научиться).

Студенты (в течении 2 недель) задают kmp по одному вопросу (в контексте курса "Информационные технологии"), kmp выбирает лучшие и раздает призы.

  • 1 место - зачет по трем лабораторным;

  • 2 место - зачет по 2 лабораторным;

  • 3 место - зачет по одной лабораторной.

kmp получил от 117 студентов 3 вопроса и раздал призы победителям.

А в сессию kmp вынужден был поставить 14 "двоек" (из-за невыполненных лабораторных).

 

 

 

 

Способ 1

Своевременно сдать все работы, приготовить конспект, отлично подготовиться к ответам на экзаменационные вопросы, продемонстрировать широту кругозора и глубину познаний во время ответа.

Подробности здесь.

 

 

 

 

Способ

2017

Школа лингвистики НИУ ВШЭ и образовательный сайт «Верные слова» организуют онлайн-олимпиаду «Что может корпус».

Олимпиада проходит с 20 марта по 20 апреля в трёх возрастных группах:

  • дети 7—10 лет,

  • дети 10—13 лет

  • дети 13—16 лет.

Если вы чувствуете себя на 7-16 лет - участвуйте и побеждайте!
Если у вас есть братья и сестры 7-16 лет, их участие и победы будут засчитаны вам!

 

 

 

 

 

 

 

Способ

2017

 

 

 

 

Способ

2015

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (http://www.pushkinskijdom.ru/) совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода), при финансовой поддержке Института перевода в Москве проводит:

Конкурс начинающих переводчиков

Победители награждаются по каждой номинации.

Нет ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства.

Начинающим может считать себя всякий переводчик, делающий первые шаги в художественном переводе,  не состоящий ни в каком профессиональном союзе и имеющий не более трех переводных публикаций.

  • Крайний срок подачи переводов — 20 ноября 2015  года.

  • Объявление победителей и награждения состоится в конце декабря 2015 года.

Переводы высылаются по адресу: bonorum.aequatio@gmail.com

Перевод дополняются контактными данными участника (электронный адрес, телефоны). 

См.: http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=11258

 

 

 

 

РиСУР

До 25 октября 2013:

  • прислать kmp (kmp@brsu.by) письмо

  • с темой вида: 30X-Фамилия-question

  • и своим вопросом в контексте курса "Распознание и синтез устной речи" (прямо в письме, без вложений).

kmp выбирает лучшие вопросы и раздает призы:

  • Гран-при (самый-самый) зачет по реферату и лабораторной;

  • 1 место - (самый умный)  зачет по одному реферату;

  • 2 место - (самый добрый) зачет по одному реферату;

  • 3 место - (самый красивый) зачет  одному реферату;

Конкурс проводится среди 306, 307, 308 групп.

 

 

 

 

 

Способ 3

Музыка перевода - международный конкурс художественного перевода  - http://konkurs.itrex.ru/

О конкурсе здесь

 

 

 

 

Способ 4

Российское общество Вудхауза (The Russian Wodehouse Society, TRWS) проводит ежемесячные конкурсы переводов отрывков из какого-нибудь произведения Пелэма Грэнвилла Вудхауза.


Все подробности и форма для отсылки переводов на сайте: http://wodehouse.ru/contest.htm


Правила конкурса здесь

 

 

 

 

 

Способ 5

Часопіс “ПрайдзіСвет” запрашае да ўдзелу ў конкурсах перакладчыкаў!

http://prajdzisvet.org/

 

 

 

 

Способ 6

Кубок Lingvo http://kubok.lingvo.ru/

О кубке Lingvo и победителях здесь

V Международном онлайн-чемпионат «Кубок Lingvo 2012» завершен.

Ждем «Кубок Lingvo 2013»

Если ты начинающий переводчик, то «Кубок Lingvo» – это возможность заявить о себе, оценить свои знания и сразиться с тысячами достойных конкурсантов со всего мира за главный приз – двухнедельную поездку в европейскую страну изучаемого языка.

Сегодня для успешной карьеры очень важно использовать актуальные средства перевода и знать современную учебную литературу. «Кубок Lingvo» – это прекрасный шанс познакомиться с этими инструментами на практике. Участники чемпионата смогут удивить жюри своими переводами хоть с 4-х языков: с английского, немецкого, французского и испанского.

В конкурсе могут принять участие школьники старше 16 лет, студенты всех форм обучения и аспиранты.

«Кубок Lingvo» обещает всем победителям отличные призы. А обладатель главной награды – кубка Lingvo – проведет две незабываемые недели в стране изучаемого языка:Великобритании, Германии, Франции и Испании.

Соревнования в 2 этапа: 11-12 апреля и 16 мая 2012 года.

 

 

 

 

Способ 7

Прими участие в приглашает добровольцев принять участие в проекте НАСА  по переводу на русский язык подписей к фотографиям и других материалов  на сайте проекта HiTranslate со снимками марсианской поверхности.

Подробности здесь

 

 

 

 

 

Способ 8

Стань автором портала Usebelarusy.by (http://www.usebelarusy.by/)

Изучи ее возможности и оформи их в виде доклада на научную интеренет-конференцию MediaLex-2014

 

 

 

 

Способ 9

Твоё кино - международный конкурс от YouTube (при поддержке Scott Free London, оргкомитета Венецианского кинофестиваля и холдинга Emirates)

Заявки принимаются со 2 февраля по 31 марта 2012.

Автору уже исполнилось 18 лет, короткометражки (с сюжетом!)снятые после 1 января 2010 г. продолжительностью до 15 минут выкладываются на http://www.youtube.com/yourfilmfestival

 

 

 

 

Способ 10

Конкурс молодых (до 24 лет) переводчиков Россика-2012

На сайте конкурса (Academia-rossica.org) скачать брошюру (см. адрес ниже), с выдержками из произведений современных российских авторов, а также условия проведения конкурса. Перевести одну из выдержек на английский язык и отправить их до 15 марта 2012 по адресу: james.rann@academia-rossica.org. Победитель получит £500; кандидаты, которые оказались в шорт-листе, будут приглашены на Лондонскую книжную ярмарку или Book Expo America и смогут пообщаться с российскими авторами. 

 

 

 

Способ 11

Конкурс поэтического перевода «На языке детства», посвящённый 130-летию со дня рождения К. И. Чуковского

Принимаются переводы детских стихотворений с английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, китайского и японского языков на русский язык по адресу konkurs@primavista.ru

Приём работ – с 15.03.2012 по 15.05.2012.

Призовой фонд конкурса составляет 1 300 $

Сайт конкурса: http://www.primavista.ru/rus/contests/na-yazyke-detstva

 

 

 

Способ 12

Конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu» 2013 год является всероссийским с международным участием

В конкурсе могут принять участие студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.

Конкурс проводится с 21 декабря 2012 года по 19 апреля 2013 года.

Заявки в электронном виде на участие в конкурсе принимаются с 01 февраля 2013 до 17 часов 06 марта 2013 года.

ПОЛОЖЕНИЕ о «Sensum de Sensu»: http://www.utr.spb.ru/

 

 

 

Другие

способы

Другие способы kmp неизвестны.

Они есть, и kmp ищет их.

Помогайте искать, предлагайте свои...

Список известных способов будет пополняться.

Kmp старается, однако без Вашего участия ...

 

 

 

 

Совет

Не уверены? Не поняли? Не ясны условия? Нет гарантий?

Все знает kmp! Приходите и спрашивайте.

 

 

 

С пожеланием успехов,