Фоносемантическое моделирование

 

 

Фоносемантика

 

Фоносемантика - наука, изучающая психолингвистический феномен символики звуков речи и  фонетическую мотивированность слов.

Исследовать фоносемантические закономерности удалось с помощью компьютерного моделирования.

Эксперименты показали, что абсолютное большинство людей согласованно и единообразно соотносят звук и цвет, хотя почти никто этого не осознаёт.

Фоносемантчиеские закономерности имеют СТАТИСТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР и проявляются на уровне больших чисел!

 

Статистически звукобуквы (звуки речи, облеченные в письменные знаки) имеют следующие цвета:  А - красная , Е - зелёная, И - синяя, О - желтая и т.д.

 

 

Пионером в научном изучении соответствия звуков речи определённым цветам был Александр Павлович Журавлев.

 

 

А.П. Журавлёв разработал шкалирование и алгоритмы, по которым компьютеры воссоздавали звукоцветовой  рисунок гласных стихов.

 

 

 

Приложения фоносемантического моделирования

 

перевод

поиск и анализ фоносемантической эквивалентности

образование

создание оптимальных в языковом усвоении учебных материалов

политика

составление текстов выступлений с заранее заданными характеристиками воздействия на потенциальную аудиторию

журналистика

активное формирование эмоционального отношения аудитории к освещаемому событию

маркетинг

поиск наиболее удачных названий и торговых марок, составление эмоционально окрашенных рекламных статей

лингвистика

фоносемантические методы исследования языка в  предметном поле фонетики (по плану выражения), семантики (по плану содержания) и лексикологии (по совокупности этих планов), прагматики (по плану внушаемости)

медицина

суггестивная психотерапия (использующая методы внушения)

другое

подбор имени по фоносемантическим характеристикам, личная и деловая переписка и т.п.

 

 

Программа ВААЛ

 

ВААЛ - основанная на достижениях фоносемантики, психолингвистики, НЛП, контент-анализа программа компьютерной оценки и редактирования психологических характеристик текста, которые не осознаются автором, но играют важную роль в восприятии и воздействии текста.

ВААЛ-мини - бесплатная (игрушечная) программа для демонстрации оценки фонетического воздействия на человека слов и текстов русского языка.
ВААЛ-мини на основе алгоритмического шкалирования оценивает тексты и отдельные слова.

Для оценки фоносемантического воздействия в программе ВААЛ-мини  используется  следующие шкалы:

 

хороший - плохой

активный - пассивный

мужественный - женственный

добрый - злой

яркий - тусклый

простой - сложный

гладкий - шероховатый

сильный - слабый

радостный - печальный

быстрый - медленный

холодный - горячий

громкий - тихий

веселый - грустный

округлый - угловатый

величественный - низменный

могучий - хилый

легкий - тяжелый

большой - маленький

красивый - отталкивающий

светлый - темный

безопасный - страшный

грубый - нежный

подвижный - медлительный

 

 

Названия шкал в двух  наборах могут повторяться.

Оценки по таким шкалам близки, но отличны друг от друга. Это не ошибка системы.

В процессе психометрических измерений фоносемантических значений звуков русского языка испытуемые по разному оценивают звуки в однополярных и в биполярных шкалах.

 

 

 

Фоносемантическое шкалирование

Из книги А.П. Журавлева Звук и смысл (М.: Просвещение, 1991)

 

Эксперимент лаборатории проф. А.А. Леонтьева.

Большому числу испытуемых дан такой текст:

Жертва служебного долга.

Одна из западных воскресных газет извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует постоянная рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе и бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материал для этой рубрики, заболел, отравившись в одном из ресторанов «при исполнении служебных обязанностей».

Испытуемые внимательно читают текст, а экспериментатор задает им неожиданный вопрос: каким блюдом, по вашему мнению, отравился репортер: горячим или холодным?

Все, конечно, в недоумении:

– Кто его знает, каким.

– Пишите наугад, – просит экспериментатор, – как вам кажется.

Результаты получились следующие: около 50% написали «горячим», другая половина – «холодным».

Текст изменили следующим образом:

Жертва служебного долга.

Одна из западных воскресных газет «Нибджет Фейдж» извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе и бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материал для этой рубрики, заболел, отравившись в ресторане «Чоффет» «при исполнении служебных обязанностей».

Этот текст дается другой группе испытуемых, а вопрос экспериментатора остается прежним.

И теперь из 150 человек 110 «наугад» отвечают: «горячим».

После того как вы прочитали эту книжку, вы, конечно, сразу скажете, почему явный перевес ответов оказался на «горячей» стороне.

Текст остался тем же. Вновь добавлены только придуманные слова нибджет, фейж, чоффет.

Значит, дело именно в них. Эти «слова» составлены в основном из «горячих» звуков.

Вот что явилось подсказкой при выборе ответа. Вот что подтолкнуло испытуемых в «горячую» сторону.

 

Для надежности проверим.

Заменим название газеты на «Хэмен мод», а ресторана на «Хэддок».

Жертва служебного долга.

Одна из западных воскресных газет «Хэмен мод» извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе и бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материал для этой рубрики, заболел, отравившись в ресторане «Хэддок» «при исполнении служебных обязанностей».

Теперь это слова с «холодным» звучанием.

И ответы третьей группы испытуемых, точно следуя нашим прогнозам, явно склоняются в «холодную» сторону (123 «холодных» ответа из 150).

Экспериментаторы перепробовали много текстов с придуманными словами разной фонетической значимости, и ответы испытуемых всегда оказывались «управляемыми»:

  • вводят в описание озера «округлое» название турбазы «Эвелоун», и озеро, по мнению отвечающих, оказывается округлым;

  • меняют название на фонетически «угловатое» — «Зиппег» — берега озера в ответах становятся изрезанными.

Вывод очевиден — фонетическая значимость текста влияет на читателя, увеличивая вероятность тех или иных его суждений и оценок, причем этим влиянием можно управлять.

 

Таким образом, слово действительно имеет 2 смысла – собственно языковой и фонетический, и значит, с помощью звуков можно кодировать и посылать информацию!

 

 

 

Модель оценки фоносемантики

 

Оценивая критические материалы в отношении фоносемантики, kmp рекомендует учитывать:

  1. Неоспоримым научным фактом являются фоносемантические закономерности (глубокая, существенная, повторяющаяся, необходимая связь между фонетическим образом речевых элементов и восприятием ее семантики).

  2. Вместе с тем, фоносемантические закономерности остаются во многом непознаными и непонятыми как сами по себе, так и в контексте более обширных систем и структур речевых практик человека.

  3. Неполнота научного знания о фоносемантических закономерностях сказывается на уровне теоретического осмысления возможностей и способов реализации фоносемантического анализа.

  4. Технологии фоносемантического анализа (воплощенные на практике в алгоритмах и программных реализациях теоретические концепции) в свою очередь остается несовершенным, вместе с тем нередко показывая высококачественные результаты, особенно по корреляции многоаспектных процедур на обширных массивах данных.

  5. Прикладное значение реального фоносемантического анализа текста находится в сфере суггестивной лингвистики (речевого влияния, воздействия, манипулирования, конструирования отношений) и не популяризируется.

  6. Подавляющее число критических замечаний в отношении компьютерного фоносемантического анализа делается на основе демонстрационной (учебной, игрушечной, модельной, ознакомительной) бесплатной и свободно распространяемой программы Vaal-mini (и сетевых сервисов построенных на ее использовании), алгоритм, функциональность и результативность которой максимально просты, что в полной мере соответствует цели программы: создать эффектную демонстрацию фоносемантического анализа принося в жертву эффективность полученного результата.

  7. Таким образом, основанная на оценке результатов работы прогарммы Vaal-mimi критика фоносемантики не является валидной (не соответствует объекту и предмету критики), т.к. она:

  • оценивает только демонстрационную программу Vaal-mini но

  • не оценивает программу VAAL (реальное коммерческое программное решение, требующее граммотного использования компетентным специалистом)

  • не оценивает алгоритмы, лежащие в основе программы VAAL (собственно технологию фоносемантчиеского анализа, с некоторой успешностью реализованную в проекте VAAL)

  • не оценивает концепцию фоносемантического анализа (с некоторой успешностью алгоритмизированную в рамках проекта VAAL)

  • никак не оценивает научную проблематику фоносемантики и ее теоретическое осмысление.

Печалька :(

См., например статью Артемия Лебедева Дримскамтру

 

 

 

По ту сторону статистики

 

Семь вкусов спектра пробует язык
Б. Ахмадуллина

Фоносемантические закономерности имеют статистический характер и не у всех людей звукоцветовые соответствия одинаковы.

Андрей Белый утверждал, что ему: А представляется белым, Е - желто-зелёным, И - синим, У - чёрным, О - ярко-оранжевым.

Французский языковед К. Нироп считал У - ярко желтым.

Немецкий лингвист А. Шлегель считал О -  пурпурным.

 

Артюр Рембо (Arthur Rimbaud, 1854-1891) написал свой знаменитый сонет Гласные, в котором раскрасил звуки. Текст сонета вызвал огромное количество комментариев и специальные исследования.

Здесь можно познакомиться с Voyelles, а также известными kmp переводами на русский.

 

 

 

 

 

Звучание и значение

 

20.08.2009 Британские психологи и лингвисты обнаружили связь между звучанием и грамматическим значением слова.

Профессор Мортен Криситиансен (Morten Christiansen, руководитель лаборатории когнитивной психологии Корнуэлльского университета ) доказал, что «звучание» существительных и глаголов принципиально отлично.

Мортен Криситиансен: Нами показано, что само звучание слова говорит нам, как именно оно используется. В частности, оно сообщает нам, является ли слово глаголом или существительным, и этим определяется характер работы со словами.

Исследование выполнено на лексическом материале лишь английского языка, однако можно предположить, что выявленные особенности могут быть характерны и для других, если не для всех, языков.

Мортен Криситиансен: Мы проанализировали звучание более чем 3 тыс. слов английского языка. Слова эти были классифицированы по нескольким признакам в соответствии с их фонетическими особенностями – особенностями их произношения. Это дало нам возможность расположить слова в многомерном фазовом пространстве. Каждое слово было представлено точкой в особом условном – фонологическом пространстве. Затем были определены относительные расстояния между словами в этом пространстве. Оказалось, что и существительные, и глаголы образовали в «фонетическом» пространстве свои собственные группы, так что средняя «удаленность» слов в пределах одной группы была меньшей, чем между ним и представителем другой группы. Данное различие не носит случайный характер, но в действительности используется человеком в процессе анализа речи.

Группе испытуемых было предложено читать вслух последовательность появляющихся на экране компьютера одно за другим слов. Экспериментаторы определяли, сколько уходит времени на прочтение и произнесение вслух каждого слова. Выяснилось, что на обработку информации о глаголах, звучащих именно как глаголы, уходит меньше времени. Та же картина наблюдалась и в отношении существительных.

Мортен Криситиансен: Испытуемые используют корреляцию между звучанием слова и его грамматической ролью при анализе слова. Она оказывает влияние на процесс интерпретации предложения, способствуя более беглому чтению и языковой деятельности. Естественно, выявленную зависимость можно использовать в процессе обучения языкам.

 

 

kmp