Моделирование контекстного
перевода |
|
Метод чтения
Ильи Франка
в данной работе используется kmp исключительно как
основа для иллюстрации возможностей автоматизации обработки текста в электронной
среде средствами языков разметки, никоим образом им не оценивается и не
рекомендуется к использованию ни в каком ином качестве. |
|
-
Познакомиться со статьей
Метод_чтения_Ильи_Франка ,
фрагментом книги (полно
книг на Флибусте)
-
Познакомиться с материалами о контекстном переводе на
странице
(опробовать пример контекстного перевода)
-
Познакомиться со значением
html-тега
<a>
(например,
здесь)
-
Познакомиться со значением
атрибута
title
(например,
здесь)
-
Познакомиться со значением событий onmouseover (например,
здесь)
и onmouseout (например,
здесь)
-
Проверить работу контекстного
словаря
на
странице: подведите указатель мыши к слову и получите его перевод.
Сохранить отредактированную страницу под именем
Фамилия-JS.
Изучить код страницы с контекстным переводчиком
(внимания на события
onmouseover и onmouseout.
Отредактировать код, оставив в нем только первые три слова "Если
Вы хотите" (с контекстным переводом).
Заменить слова "Если Вы хотите" на Ваши "Фамилия Имя Отчество"
снабдив их аналогами на латинице.
Сохранить отредактированную страницу
Фамилия-JS
и проверить полученный результат.
Отредактировать контейнер <TITLE></TITLE> (удалив текст и вписав
туда свои ФИО)
Сохранить отредактированную страницу
Фамилия-JS
и заархивировать ее.
-
Создать
Web-страницу под именем
ФамилияК с контекстным переводом:
страница
ФамилияК
создается редактированием
html-кода на
основании
образца (необходимо сохранить страницу в
своем каталоге, редактировать код в Блокноте или в MS
FrontPage ... и смотреть результат в браузере).
страница
ФамилияК
должна содержать:
-
пословный контекстный (по наведению переводятся отдельные
слова фразы) перевод (с английского или немецкого языков на
русский) вашей фразы о событиях
вашего вчерашнего дня из 10 слов (два слова
фразы должны быть Вашими
Фамилией Именем,
а их перевод даваться транслитерацией)
-
контекстный перевод (с
английского|немецкого на русский|белорусский)
вашей полной фразы
(по
наведению дается перевод сразу всей фразы)
о событиях
текущего дня из 10 слов
(два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем).
контекстный перевод (с испанского|французского
на русский)
вашей полной фразы
(по
наведению дается перевод сразу всей фразы)
о событиях
текущего дня из 10 слов
(два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем).
контекстный перевод
(с русского|белорусского на английский|немецкий)
Вашей полной фразы из 10 слов (два слова
фразы должны быть Вашими
Фамилией Именем).
фразу с неоднозначной семантикой из 10 слов на
русском языке и контекстный перевод
неоднозначности (разъясняющей её) Вашей фразы
на на английский|немецкий
(два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем)
-
Познакомиться с материалом:
Обратная разработка
-
Дополнить страницу
ФамилияК
своим авторским
структурированным текстом, который
разъясняет:
-
как и с помощью чего вы создали модель
контекстного переводчика (что и в каких структурах (контейнерах)
html-кода
меняли, для чего предназначены эти структуры
html
-
как и для чего такая модель контекстного
переводчика может быть использован в преподавании иностранного языка
-
какие отличительные достоинства имеет
такая модель контекстного переводчика перед другими решениями
для учителя.
-
какие ограничения имеет
такая модель контекстного переводчика перед другими решениями
для учителя.
-
Дополнить страницу
ФамилияК
контекстным переводом (с испанского|французского на русский)
вашей полной фразы
(по
наведению дается перевод сразу всей фразы)
о событиях
текущего дня из 10 слов
(два слова фразы
должны быть Вашими Фамилией Именем).
Контекстный перевод должен иметь Ваше авторское оформление,
реализованное с помощью CSS
Для создания такого оформления можно повторить работы:
CSS
и
CSS2
Можно воспользоваться онлайн ресурсами:
здесь +
здесь +
здесь +
здесь + 100500
-
страница
ФамилияК
должна
иметь заполненные метаданные
(Ваше оригинальное название,
Ваше описание, ключевые слова и Ваши Фамилия Имя Отчество):
см. в
MS FrontPage:
Файл / Свойства / Общие "Контекстный перевод"
-
Отослать письмо с
отзывом о работе строго по форме
Об
отзыве + файлы:
-
ФамилияК.htm
-
архив
с
Фамилия-JS.htm
-
Знать и быть в готовности обсудить с преподавателем
ответы на вопросы задания № 10.
-
Учитывая
Критерии оценки,
подготовить
конспект ответа на экзаменационный
вопрос:
Моделирование компьютерного перевода (модели
машинного перевода, основные параметры, достоинства и
ограничения моделей Rule-based, Statistical-based, Neural-based, Corpus-based,
правила оценки модели (технологии) машинного перевода)
kmp
|
|