Переводческие технологии ABBYY

 

  1. Изучить материал и материал

  2. Посетить локальные версии сайта ABBYY и ознакомиться с ними.

  1. Создать документ Microsoft Word под именем Surname-online (вместо Surname должна быть ваша Фамилия латиницей) и заполнить его метаданные.

  2. На основании  материала и материала заполнить в Surname-online Таблицу 1 .

ABBYY Language Services

самое вожное (три факта)

http://ruphone.ru/

краткое описание

https://perevedem.ru

краткое описание

http://interpret.me/

краткое описание

http://www.lingvo.ru/content/

краткое описание

ABBYY-LS.LAB

что и зачем

Основные услуги ABBYY Language Services

перечень

Что подтверждено исследованиями CSA (commonsenseadvisory.com)-Common Sense Advisory - ведущая консалтинговая компания в области локализации и глобализации
 и LISA (www.lisa.org) - некоммерческая ассоциация компаний и индивидуалов, занятых в индустрии GILT (Globalization, Internationalization, Localization, Translation)

 

Какие вакансии (http://abbyy-ls.ru/vacancies) Вам интересны

 

Какие обязательные требования к претендентам на должность письменного переводчика

см. в примечании к тестам

Ваш вопрос

Ваш ответ

 

  1. Посетив указанные ресурсы заполнить  в Surname-online Таблицу2:

 

  1. Используя поисковые системы и онлайн-переводчики заполнить  в документе Surname-online Таблицу:

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

гениальный автор?

Мароз і сонца; дзень цудоўны!
Яшчэ ты дрэмліш, друг чароўны -
Красуня, уставай, пара:
Даруй пяшчотнаму дакору -
Сустрэць паўночную Аўрору
Прыйдзі, як поўначы зара!

гениальный автор прекрасного перевода?

перевод строфы в Белазар

 

перевод строфы в Google Tr

 

перевод строфы в Яндекс-переводчике

 

Ваш ОБОСНОВАННЫЙ выбор
(из
переводов Белазар, GT, Яндекс)

  • выбор

  • обоснование

Что тут? И где это тут?

 

В чем согласны  (не согласны) со Светланой Соколовой по вопросу машинного перевода  художественных произведений

  • согласна с ... (ответы: "со всем" или "ни с чем" не принимаются)

  • не согласна с... (ответы: "со всем" или "ни с чем" не принимаются)

Что и зачем сделали
Дмитрий Гензель, Якоб Ускорейт и Франц Ох

  • что

  • зачем

Название статьи Дмитрия Гензеля о проекте обучения компьютера пеерводу стихотворных текстов

см. модуль "Машинный переводчик поэзии" здесь

 

  1. Осуществить контекстный перевод и перевод Вашего краткого текста прямо из MS Word 2010 и вставить экранные копии вида (должна быть ваша Фамилия) и вида (обязательные элементы подчеркнуты  красным). Сохранить Surname-online как PDF-файл и разместить его на своем ucoz-сайте в каталоге файлов

  2. Посетить сайт, настроить виджет "Для вебмастеров" выбрав русский интерфейс и начальную пару переводов Русский-Английский (или Русский-немецкий). Скопировать код виджета. Создать веб-страницу под именем Фамилия+, заполнить метаданные (в названии должно быть Фамилия+ или в контейнере <title>Фамилия+</title>) и вставить в код страницы (между <body> и </body> скопированный код виджета переводчика. Проверить его работоспособность и загрузить страницу на свой ucoz-сайт в каталог файлов под именем Surname-widget.

  3. Осуществить аннотационный перевод статьи Bérengère Viennot Les traducteurs sont des chatons и разместить его под именем Surname-Slate на своем ucoz-сайте

  4. Отправить преподавателю письмо с отзывом и прямыми ссылками на Surname-online, Surname-widget и Surname-Slate своего ucoz-сайта

 

kmp