понедельник, 03-05-2021

КОМПЬЮТЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

Дата - зачтено (всё возможно)

Дата - ладно (поздно)

Дата - незачет (мах 2)

 

 

  • Почтовый адрес М.П. Концевого: kmp@brsu.by   для особых случаев: kmp45@yandex.ru

  • Письмо  из учебной аудитории можно отправить через сайт mail.brsu.by (логин: student, пароль: 24690274)

  • Обязательная форма темы письма: 40?-Фамилия-название работы  + форма отзыва

  • Для допуска к экзамену необходимо выполнить все работы (практические и контрольную)

  • Вопросы к экзамену (альфа-версия)

  • Нужный Promt-9 (скачать, распаковать, установить, работать) + EditorHelper + OmegaT

  • ChromeStandaloneSetup    +   Яндекс.браузер  

 

21.04.2021

The corollary to all this: learning a language badly is becoming pointless  (или здесь)
Следствие всего этого: учить язык плохо становится бессмысленным.
Чего всего этого?

20.04.2021

Google translation AI botches legal terms
Translation tools from Google and other companies could be contributing to significant misunderstanding of legal terms with conflicting meanings such as ...
Каков выход?

21.04.2021

Machine learning, explained
Google Translate was possible because it “trained” on the vast amount of information on the web, in different languages.
А как обучаетесь вы?

23.03.2021

Machine translation startup Language I/O raises $5M
In the digital era, translating information into different languages can have an impact on businesses. For example, there’s a risk of losing 40% or more of the total addressable market if online stores aren’t localized.
40% ... из-за чего? для кого? как быть?

 

 

406 Mt CT JL HT mT Ut Web Art PE HD Bel Pr Pr2 P3 TM Loc Loc2       KP
Бернацкая 19-03     20-03 21-03N 02-04 05-04 05-04 09-04                       54
Калилец 16-03 26-03 05-04 21-03 26-03 02-04 05-04 10-04 10-04                       48
Малецкая 19-03   05-04 26-03 27-03 29-03   05-04 N                       28
Матвеева 21-03 21-03 18-04 18-04 18-04 18-04 18-04 18-04 18-04                       58
Москвина 14-03 14-03   18-03 18-03N 20-03 30-03 05-04 05-04N                       49
Палюшик 23-03 23-03 link 11-04 11-04 11-04   N                         N
Пландовская 20-03       N     N N                       N
ПоповаАА 18-03 21-03 04-04 29-03 N 02-04   12-04 12-04                       65
ПоповаАЮ 15-03 18-03 26-03 26-03 31-03 02-04 18-04 09-04 18-04                       64
Снигирёва 16-02 23-03 26-03 24-03 21-03 26-03 06-04 09-04 09-04                       67
Соколовская 11-02 20-02 19-03 19-03 19-03 26-03 26-03 06-04 06-04                       65
Шацкая 16-03 21-03 09-04   N       N                       68
Дата 08-03 15-03 19-03 22-03 26-03 29-03 02-04 05-04 09-04 23-04                     19-04
 
 
 
407 Mt CT JL HT mT Ut Web Art PE HD Bel Pr Pr2 P3 TM Loc Loc2       KP
Амброщук 12-02 07-03 08-03! 15-03 15-03 20-03 28-03N 06-04 12-04                       57
Казакова 26-03 26-03 09-04 29-03 29-03 30-03 N                           53
Кондрашук 12-03 15-03 19-03 22-03 23-03 25-03 25-03 29-03 30-03   06-04                   65
КоролюкАВ 15-03 19-03   26-03 26-03 29-03 04-04 06-04 07-04   20-04                   48
КоролюкАЮ 15-03 20-03 26-03 02-04 08-04                               58
Король 08-04   18-03 22-03 29-03 02-04 25-03N 01-04 02-04   02-04   06-04     19-04         47
Онуфриюк 18-02 20-02 03-03 06-03 15-03 28-03 28-03 28-03 28-03 04-04 15-04 15-04 15-04 15-04 10-04           75
Припутневич 04-03 06-03 10-03 18-03 24-03 28-03 28-03N 05-04N                         45
Сайкова     29-03 06-04     N                           64
Теслюк 16-03 20-03 26-03 24-03 25-03 25-03 27-03 28-03 29-03 09-04 30-03 06-04 08-04 12-04 12-04 11-04 04-04       79
Трухонь N           N                           57
Царук 19-03 22-03 28-03 02-04 08-04 11-04 11-04 11-04 11-04   12-04                   39
Якимук     25-03 02-04   08-04 14-04                           60
Дата 12-03 16-03 19-03 23-03 26-03 30-03 02-04 06-04 09-04 23-04                     20-04
 
 
 
408 Mt CT JL HT mT Ut Web Art PE HD Bel Pr Pr2 P3 TM Loc Loc2 KP
Антоник 30-03   N 30-03 07-04 07-04 07-04 14-04 14-04   14-04             63
Вольский 08-03 08-03 15-03 15-03 17-03 23-03 23-03 23-03 24-03 15-04 15-04 15-04 15-04 15-04       75
Гончарова 17-03 23-03   22-03 23-03 22-03                       73
Грико 10-03 N   31-03 N                         67
Жарова 30-03   N 30-03 16-04 16-04 16-04 16-04 N                 59
Лаврентьев 26-02 10-03 10-03 23-03 23-03 23-03 23-03 23-03   15-04 15-04 15-04 15-04 15-04       91
Лясота 15-03 10-03 10-03 20-03 22-03 24-03 06-04 25-03 06-04   07-04 07-04 31-03     17-04   69
Мамаева 17-03 24-03 31-03 05-04 07-04 09-04 13-04 16-04 20-04                 69
Микитюк 17-03 31-03   06-04 19-04 10-04 19-04 19-04 19-04                 57 (03.05)
Мороз 15-03 24-03   24-03 24-03 31-03 31-03 11-04 31-03 11-04 11-04             64
Орлова 24-03 31-03 N   19-04 19-04 19-04 19-04 19-04                 75
Хильчук 22-03     22-03 22-03 22-03 26-03 26-03 N                 73
Ясюкевич 17-03 17-03   22-03 22-03 22-03 24-03 25-03 07-04   07-04             73
Дата 10-03 15-03 17-03 24-03 27-03 31-03 03-04 07-04 10-04 21-04               21-04
 
 
409 Mt CT JL HT mT Ut Web Art PE HD Bel Pr Pr2 P3 TM Loc Loc2       КР
Бурак 10-03 15-03 15-03 17-03 21-03 28-03 31-03 05-04 07-04 07-04 21-04                   79
Денисова 12-03 13-03 18-03 13-03 14-03 14-03 14-03 15-03 23-03 05-04 04-04 08-04 10-04 10-04 10-04 11-04         83
Занкевич 07-04 18-04 22-03 11-04 14-04 18-04 13-04 12-04 14-04 12-04                     79
Ильясюк 31-03 01-04 12-04 24-03 12-04 24-03 24-03 01-04 01-04 19-04                     83
Костюк 14-03 14-03 18-03 15-03 15-03 16-03 15-03 05-04 05-04 13-04 13-04                   77
Кувшинова 13-03 13-03 18-03 14-03 14-03 20-03 20-03 20-03 29-03 05-04 02-04 13-04 15-04               77
Лушникова 20-02 10-03 17-03 10-03 17-03 23-03 23-03 23-03 28-03 15-04 15-04 31-03 15-04 05-04   21-04         80
Мартынюк 10-03 13-03 15-03 23-03 23-03 23-03 23-03 23-03 29-03 15-04 15-04 15-04 15-04 15-04             82
Напольских 10-03 17-03 01-04 17-03 22-03 24-03 30-03 30-03 31-03 07-04 21-04                   83
Пацовский 30-03 30-03 14-04 30-03                                 N
Самарай 15-03 20-03 20-03 22-03 22-03 28-03 02-04 04-04   07-04 10-04                   83
Терешенков 15-03 21-03 28-03 31-03 04-04 21-04                             79
Федько 17-03 23-03 31-03 07-04                                 76
Дата 10-03 15-03 17-03 22-03 24-03 29-03 31-03 05-04 07-04 21-04                     19-04

 

 
410 Mt CT JL HT mT Ut Web Art PE KP HD Bel Pr Pr2 P3 TM Loc Loc2 DV BT ALS
Бегеза 13-03 19-03   05-04 05-04 06-04 06-04 07-04 11-04                       57
Головчик 12-03 19-03 21-03 26-03 30-03 03-04 04-04 09-04 11-04                       56
Журавлев 08-04 10-04   14-04 15-04 16-04 18-04 18-04                         65
Кабанец 18-03 02-04                                     62
Кацко 28-03   08-04 08-04 08-04 08-04 10-04 09-04                         66
Кныш 10-03 17-03 25-03 21-03 26-03 26-03 28-03 28-03 29-03   29-03! 01-04 07-04 12-04     13-04       82
Котковец 12-03 21-03 26-03 03-04 07-04 09-04? 09-04 12-04 13-04                       74
Лаппо 19-03 19-03   28-03 30-03 31-03 04-04 04-04                         52
Романчук 17-03 17-03 06-04 17-03 21-03 30-03 30-03 29-03 01-04   09-04? 06-04 04-04 08-04 18-04 18-04 18-04       72
Русенко 17-03 19-03 24-03 30-03 30-03 01-04 04-04 10-04 12-04     17-04                 69
Строкач 13-03   08-04 23-03 12-04 12-04 12-04                           58
Хомюк 13-03 17-03 07-04 17-03 19-03 21-03 21-03 30-03 31-03   12-04 01-04 06-04 08-04 08-04 09-04 09-04       68
Шелемет 17-03 25-03 site   01-04 01-04 01-04 08-04 09-04                       N
Шумакова 17-03 20-04 03-04 02-04 03-04 03-04 03-04 08-04 08-04                       62
Дата 12-03 18-03 19-03 25-03 26-03 01-04 02-04 08-04 09-04 22-04 23-04                    

kmp KP

Темы лекций:

  1. Понятие компьютерного перевода

  2. Профессиональный компьютерный перевод

  3. Технологии компьютерного перевода

  4. Инструментарий компьютерного перевода

  5. Системы  и сервисы компьютерного перевода

  6. Качество перевода

Темы практических:

Понятие компьютерного перевода

Трансляция и конвертирование

Компьютерный перевод в мире

Профессиональный компьютерный перевод

Технологии компьютерного перевода

Системы компьютерного перевода

Системы компьютерного перевода

Средства компьютерного перевода

Средства компьютерного перевода

Компьютерная лексикография и терминография

Компьютерная лексикография и терминография

Тranslation Мemory

Тranslation Мemory

Переводческие ресурсы Интернета

Переводческие ресурсы Интернета

Качество компьютерного перевода

Качество компьютерного перевода

Компьютерный художественный перевод

Качество компьютерного перевода

Кроссмодальный компьютерный перевод

Интернационализация и локализация

Интернационализация и локализация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

406
Соколовская Екатерина Леонидовна
Попова Анастасия Юрьевна
Шацкая Анжелика Игоревна
Попова Алёна Александровна
Калилец Анна Сергеевна
Малецкая Евгения Николаевна
Снигирёва Ирина Сергеевна
Пландовская Екатерина Дмитриевна
Бернацкая Лилия Святославовна
Палюшик Елена Олеговна
Москвина Евгения Васильевна

407
Казакова Александра Владиславовна
Королюк Анна Юрьевна
Королюк Анастасия Владимировна
Онуфриюк Алёна Олеговна
Сайкова Ольга Евгеньевна
Припутневич Алина Александровна
Царук Оксана Владимировна
Трухонь Екатерина Владимировна
Король Анастасия Евгеньевна
Якимук Елизавета Александровна
Теслюк Юлия Алексеевна
Кондрашук Анна Вячеславовна
Амброщук Никита Андреевич

408
Антоник Александра Николаевна
Лаврентьев Дмитрий Андреевич
Мороз Станислав Валерьевич
Лясота Вероника Валерьевна
Мамаева Елена Викторовна
Вольский Георгий Андреевич
Ясюкевич Екатерина Александровна
Орлова Анастасия Витальевна
Жарова Дарья Игоревна
Микитюк Мария Ивановна
Хильчук Александр Николаевич
Грико Алексей Юрьевич
Гончарова Ульяна Даниловна

409
Терешенков Марк Валерьевич
Мартынюк Ольга Александровна
Костюк Мария Игоревна
Бурак Надежда Олеговна
Кувшинова Юлия Дмитриевна
Ильясюк Виктория Вячеславовна
Занкевич Ксения Владимировна
Напольских Наталья Александровна
Самарай Анастасия Игоревна
Денисова Анна Валерьевна
Федько Максим Станиславович
Лушникова Екатерина Сергеевна
Пацовский Дмитрий Сергеевич

410
Шелемет Евгения Николаевна
Головчик Юлия Сергеевна
Кабанец Софья Валентиновна
Котковец Виктория Валентиновна
Лаппо Ирина Витальевна
Хомюк Марина Владимировна
Шумакова Лилия Валерьевна
Кныш Вероника Валерьевна
Романчук Екатерина Александровна
Русенко Ирина Викторовна
Строкач Максим Русланович
Кацко Яна Дмитриевна
Бегеза Ирина Леонидовна
Журавлев Михаил Александрович
 

 

 

 

 

 

Брестские бюро переводов:

 

Memsource в МГЛУ ))

НЕ БУКВАЛЬНЫЙ НЕ ДОСЛОВНЫЙ
Следует различать буквальный и дословный перевод, что часто смешивают...
РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТА ;)

How All Of Physics Exists Inside A Single Atom

  • If you wanted to uncover the secrets of the Universe for yourself,
    all you’d have to do is interrogate the Universe until it revealed the answers in a way you could comprehend them

ML не в радость: что может провалить проект по внедрению machine learning

  • ML – прекрасный инструмент для оптимизации работы, решения нестандартных проблем и анализа большого объема данных. Важно учитывать множество аспектов для его использования до и после внедрения.

У английского языка нет будущего (времени)

  • А чем тогда является Future Tense, который изучают уже на уровне Elementary?
    На самом деле, все сложнее, чем кажется на первый взгляд...

Иностранная литература №12, 2020

30.03.2021  Translation services for documents supporting deal making steadily rising as capital markets grow

30.03.2021  How to Translate The Language of Football?

30.03.2021  Kreditkarte und Schlüssel unter der Haut: Das ist die Zukunft in Deutschland  (память... переводчика ((

PROMT выпустила эксклюзивную версию PROMT Neural Translation Server 21.5

PROMT Neural Translation Server Intranet Edition

Перевод с контекстами на PROMT.One

Зачем языковым моделям триллион параметров
Общий подход, при котором все задачи решаются в одном формате (seq2seq), крайне удобен для встраивания в мультимодальные архитектуры: совместного обучения систем на текстах и изображениях, музыке и текстах, документации и коде и т. д. — возможно совместное моделирование последовательностей разного типа.

 

Яндекс.Браузер 21.3.0  Теперь читать текст на родном языке можно даже на картинках 

Почитать, проверить, оценить, продумать: Performance first

Short Story on AI: Forward Pass от  Andrej Karpathy  (Director of AI at Tesla)   + перевод  + сравнить с машинным )))
Альфред Теннисон Улисс и его переводы на русский )
Lee Smolin Time Reborn: From the Crisis in Physics to the Future of the Universe (Kindle $3.59 Paperback $13.45)
Возвращение времени [От античной космогонии к космологии будущего] (пер. Андрей Африканович Ростовцев)
Возрожденное время. От кризиса в физике к будущему вселенной (пер. Юрий Артамонов

Премия Тьюринга 2020 присуждена создателям компьютерного переводчика  (в мире 25 000 000 разработчиков, а не миллиард )))
04.04.2021 Компьютерного Нобеля дали за «Книгу дракона»
Compiling Containers - Dockerfiles, LLVM and BuildKit + перевод (Компиляция контейнеров ...)